Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, 4, ..., 6, 7, 8   >   >>

Stand des jeux - Grande fête d'Oda

Sasori
A Smea de le saluer puis d'entamer la première lettre.

-Une promesse est une promesse Smea san.. puis Yakina ne m'a pas vraiment laissé le choix. Elle est plus têtue que moi parfois.
Il lança un regard amusé en direction de la principale intéressée puis se retourna pour placer les lettres ou plutôt la lettre.

-------/L'/--------/----/---/----,/-'/---/------/--/-----/----/---/----.


-Vous commencez fort Smea san
_________________
Smeagol

Hai, je le sais bien


Smea pouffa de rire avant de proposer une nouvelle lettre :

Le R !
Yakina
Yakina écoutait amusée sans rien dire l'échange entre son homme et Smeagol san. Pour sûr, elle était têtue et savait être persuasive parfois.

Je propose un S... le S de Smeagol.

Elle fit un clin d’œil à l'organisatrice.

Puis attendit de voir si elle avait vu juste.

_________________
Sasori
Il prit note des deux lettres proposées: R et S

---RR-R/L'/--------/---S/S--/----R,/-'/-S-/--R--R/--/---R-/---S/S-S/-R-S.

-Bon, je dois avouer que la phrase est trop facile! C'est même pas drôle.
_________________
Yakina
Yakina qui se creusait les méninges tout en sirotant un bol de saké tira la langue à Sasori san.

Gniagniagnia c'est normal vous connaissez la phrase mystère, c'est facile de dire ça.

Pour l'instant, elle avait juste trouvé le premier mot. C'était pas gagné.
_________________
Smeagol

Elle est bien étrange votre phrase, plutôt ! Je propose le U !
Kintaichi
Je propose un T comme tétard.
_________________
Balsa
Konnichi wa !

Lapinou et moi proposons un O

_________________

http://i39.servimg.com/u/f39/18/99/86/50/banniy10.png
Sasori
D'autres participants lui donnèrent de nouvelles lettres qu'il inscrivit: U-T-O

-OURR-R/L'/----T-O-/---S/SO-/-O-UR,/-'/-S-/-ORT-R/U-/T--R-/---S/S-S/-R-S.


_________________
Aichiro_hokusai
Passant devant le stand du pendu, il salua tout le monde, prenant un bol de saké au passage.
La phrase portait encore bien son nom : mystérieuse !
Il n'en avait aucune espèce d'idée. Buvant d'une traite le saké, histoire de chercher l’inspiration, qui ne vînt pas davantage, il lança :


    Konnichi wa ! Bon sang, elle est plus masquée qu'un brigand en fuite, votre phrase... puis-je demander le .."E"?
    Hai ça a trois jambes... un E
    .


Ca devenait obsessionnel, son histoire de 3 , et tout le monde s'en foutait sans doute. Il se marra, laissant le détail de ce 3 où il était.
Le soleil de la plage lui avait légèrement tapé sur le crâne.

_________________
Sasori
-Content de voir un nouveau participant. Va pour le E.

-OURR-R/L'/----T-O-/---S/SO-/-OEUR,/-'/ES-/-ORTER/U-/T--RE/---S/SES/-R-S.


La phrase devenait un peu plus clair, enfin il osait l'espérer voyant le doute de chacun se demandant si la phrase avait un sens véritable.
_________________
Yakina
Yakina écarquillait les yeux devant la phrase de Sasori san. Avait-elle à ce point abusé du saké pour ne pas trouver ? Elle s'interrogeait clairement.

Il n'y aurait pas un erreur concernant un mot ?

Parce que là, je ne vois vraiment pas...


Elle rageait de ne pas trouver et soupirait tout en marmonnant les mots de la phrase qu'elle avait déjà trouvés.
_________________
Smeagol

Je propose un A pour cette phrase très très mystérieuse
Aichiro_hokusai
Après intense réflexion... il lâcha

    "Nourrir l'émotion dans son coeur c'est porter un tigre dans ses bras" ?

_________________
Sasori
-Je suis certain de ne pas m'être trompé. Voyons c'est pourtant pas si difficile.

Il regardait les participants avec amusement puis Aichiro cita la phrase mystère assez fort pour qu'il puisse entendre.

-hmm non c'est pas exactement ça. Du coup on vous élimine?

Il sourit de voir que personne n'avait trouvé, finalement
Il nota les lettres pour combler les vides et surtout pour les aider à y voir plus clair.

-OURR-R/L'/A---T-O-/-A-S/SO-/-OEUR,/-'/ES-/-ORTER/U-/T--RE/-A-S/SES/-RAS.

_________________
See the RP information <<   <   1, 2, 3, 4, ..., 6, 7, 8   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)