Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8   >   >>

Stand des jeux - Grande fête d'Oda

Fleureee
Elle venait aussi participer

Konni, je propose un P
Akyu
Akyu scrute les lettres tracées après s'être inclinée auprès de ses semblables déjà présents.

Puis_je me permettre de vous proposer un "M" Sasori san ??

Et une phrase par la même occasion qui sera :
"Nourrir l'ambition dans son coeur c'est porter un tigre dans ses bras"


Elle fit une profonde inclinaison defférente au Daimyo accompagnée d'un sourire malicieux

Je crains de vous avoir volé votre idée de base qui était la bonne Aichiro Sama....
_________________
Sasori
Sasori écrivait donc les lettres proposées.

-OURR-R/L'/AM--T-O-/-A-S/SO-/-OEUR,/-'/ES-/PORTER/U-/T--RE/-A-S/SES/-RAS.

Akyu révéla ainsi la phrase mystère qui s’avérait juste cette fois.

-Bravo, vous avez trouvé. Vous voyez bien que je ne me suis pas trompé!

_________________
Aichiro_hokusai
La phrase lui avait échappé de peu, et c'est Akyu qu l'avait trouvée. Souriant il l'applaudît, tout en lui disant:
    La victoire vous revient, chère future conseillère. Bravo à vous !

Puis se tournant vers Sasori, riant, un peu mauvais perdant tout de même:

    Hum... si.. il manquait un "T" à "c'est"
    Normal que je sois perdu

Tout de même, avoir confondu l'émotion avec l'ambition... le laissait perplexe ! devrait-il en parler à quelqu'un sur un futon?
_________________
Akyu
Pas mécontente du tout, elle s'activa pour mettre ses lettres en vitesse


_ _ _ _ _ _ _ _ _ / _ _ / _ _ _ _ / _ _ _ _ / _ _ _ _ _ / _ _ _ / _ _ / _ ' _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ / _ / _ _ / _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
_________________
Smeagol
Smea applaudit :


Bravo à vous vous gagnez 4 points, à vrai dire la phrase commençait enfin à être compréhensible Aichiro remporte 2 points pour avoir été celui ayant le plus participé, et Sasori remporte 3 points pour nous avoir fait jouer sa phrase.

Après la phrase d'Akyu san, nous passerons à un autre jeu car il serait temps !

Du coup, je vais proposer un L !
Balsa
Et moi je propose un I

Et lapinou est d'accord avec moi !

_________________

http://i39.servimg.com/u/f39/18/99/86/50/banniy10.png
Yakina
Yakina applaudit Akyu san.

Félicitations à vous !

Je propose un S pour ma part, le S de *hips* Saké !


Aussitôt, elle s'empara d'un bol et le vida d'une seule traite.
_________________
Akyu
Akyu prit un air contrit

Ohhh je ne devais pas relancer je me suis trop précipitée ??

Elle fit un grimace enjouée


Tant pis c'est fait !!! Bon nous disons donc le L y en a un !! I y en a quatre !!! et pour le S y en a cinq !!!! Bonne récolte !!!

Elle traça rapidement les traits des caractères énoncés

_ _ _ _ _ _ _ I _ / S _ / _ _ I _ / _ _ _ _ / _ I _ _ _ / _ _ _ / _ _ / S ' _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ / _ / L _ / _ _ I S _ _ S S _ .
_________________
Balsa
nous proposons un E avec lapinou !
_________________

http://i39.servimg.com/u/f39/18/99/86/50/banniy10.png
Akyu
Lapinou est une fine mouche !! 8 "E" dans cette phrase


_ _ _ _ _ E _ I _ / S _ / _ _ I E / _ _ _ _ / _ I E _ _ / _ _ E / _ E / S ' _ _ _ _ _ _ _ _ E _ / _ / L _ / _ _ I S _ E S S E .
_________________
Smeagol
Je propose un C !
Genjiheian
Genji se pose et regarde le déroulement du jeu.

Intéressant le trouve t'il, mais prend garde de ne pas participer, n'étant pas de la manche en cours.

Il espère juste ne pas déranger...
Genjiheian
Je propose un "t" comme tristesse qui finirait mal la phrase, m'enfin....
Siddharta
*Observant depuis le début ce stand, Sidd fut surprit de voir le voleur de navire oser se pointer ici... même s'il osait se pointer à l'université, alors qu'il ne répondait pas aux courriers.
Fronçant les sourcils, il ne put s’empêcher de s'exclamer:*


- T comme "traite", ou comme "taper un navire", hum.
J'aurais tout vu, bordel à cul d'Geisha d'mes deux !!!


*Mais ne désirant pas en ajouter en ce temps de fête, Sidd préféra retourner s'enfiler quelques saké avant que ça en viennent aux mains.*
_________________
See the RP information <<   <   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)