Afficher le menu
Information and comments (0)

Info:
Unfortunately no additional information has been added for this RP.

[RP - flashback] Pas besoin d’attendre ...

Jenifael..luna
    “Pas besoin d’attendre cinquante ans pour fêter des noces d’or. On les célèbre déjà le jour où l’on épouse une riche héritière.”

    Terminée le mariage, tous les deux, sont entré dans la chambre principale du palais, celle-là était un large séjour, un grand lit occupait le centre du lieu, il s'agissait d'une structure de bois, dans lequel on trouvait taillés les blasons des fiefs et famille d'Asdrubal, avec quatre piliers de bois qui terminaient dans un ciel de lit dont ils baissaient les draps, sur le lit le matelas se trouvait et plusieurs coussins. Avec le lit, dans les deux côtés de cette dernière, il y avait deux tables de petite taille, sur elles il y avait deux candélabres d'argent qui illuminaient la chambre. Dans un des coins il y avait une table et une chaise, aussi de bois taillé, dans laquelle celui d'Olite travaillait dans les affaires la Héraldique.

    Le reste du séjour était décoré par plusieurs tableaux, dans lesquels on montrait plusieurs des importants événements arrivés en ces temps, un qui comptait la défense de Burgos face à l'envahisseur aragonais, un autre, l'invasion les Catalans au royaume d'Aragon. Le sol était couvert par un grand tapis rouge, brodé dans doré et noir.


    La jeune femme soupira. Le mariage était fini, la fête avait battu son plein, les cadeaux foisonner et maintenant, il fallait prendre son courage à deux mains, quel courage exactement ? Voilà que la jeune fille ne voulait plus, elle voulait faire demi-tour, s'éloigner, fuir en hurlant. Pourtant, elle était tétanisée, là, sur place. Pendant que sa femme de chambre, la débarrassait de ses vêtements de mariage, pour quitter la jeune fille qui revêt seule une fine chainse et sa robe de chambre. Puis elle revint et se mit à alors à piailler en coiffant sa tignasse de boucles et d'ondulations insolentes pour les démêler. Elle ajouta un peu d'essence parfumée à la violette dans le cou de la jeune mariée qui sortait d'un bain assez froid. L'été étais chaud et la fillette avait encore du mal à le supporter. Puis l'inspiration est faite, alors que dans son esprit, s'impose sa conversation eue avec Axel, lui détaillant le déroulement d'une nuit de noces. Puis c'est l'heure. C'est l'heure pour la jeune femme de se rendre dans la chambre du Castillan qui serait leurs chambres nuptiales. La porte est ouverte et pour détourner son esprit de l'angoisse qui lui tord le ventre, elle pose les olivines sur le décor, le tapis, les tableaux, les blasons incrustés dans le bois, jusqu'au lourd retour à la réalité. Sa femme de chambre qui l'a suivie, lui tend une coupe de vin rouge, que la jeune fille bois d'un coup, affiche une grimace après. Pour se donner du courage d'après Axel. Elle en avait bu au cours du repas déjà, mais cette dernière coupe, lui permettrais de s'échapper correctement. Elle s'avance vers le lit, peur au ventre et hésite à agir, que doit-elle faire ? Elle prend la décision de quitter sa robe de chambre et d'attendre. Comment réagirait le Castillan? Comment se comportera-t-il ? Toutes ces questions qui se bousculent dans l'esprit Castelnaudien ne font que tordre ses entrailles de plus en plus, la femme de chambre, prend la parole avant de sortir.

    "- Madame, je pense que vous pouvez vous asseoir. "

    Et celle-ci disparut, alors que la jeune fille s'exécuta, hésitante, toujours. Assise sur le lit et attendant l'arrivée d'Asdrubal, se tordant les mains.

    [ES]

    " No necesidad de esperar cincuenta años para celebrar bodas de oro. Ya los(las) celebramos el día en que nos casamos con una heredera rica. "

    Acabando el matrimonio, los dos, entraron en el cuarto(cámara) principal del palacio, ésa era una estancia ancha, una gran cama ocupaba el centro del lugar, se trataba de una estructura de bosque(madera), en el cual se encontraba tallados los blasones de los feudos y la familia de Asdrubal, con cuatro pilares de bosque(madera) que acababan en un dosel el que bajaban las sábanas, sobre la cama el colchón se encontraba y varios cojines. Con la cama, en ambos lados de esta última, había dos mesas pequeñas, sobre ellas había dos candelabros de dinero(plata) que iluminaban el cuarto(cámara). En una de las esquinas(rincones) había una mesa y una silla, también de bosque(madera) tallado, en la cual el de Olite trabajaba en los asuntos(negocios) la Heráldica.

    El resto de la estancia fue decorado por varios cuadros(tableros), en los cuales se mostraba varios de los acontecimientos importantes llegados en estos tiempos, uno que contaba la defensa de Burgos frente al invasor aragonés, otro, la invasión los catalanes con reino de Aragón. El suelo fue cubierto por una gran alfombra roja, bordado(adornado) en dorado y negro.


    La joven mujer suspiró. ¿ El matrimonio estuvo acabado, la fiesta había pegado(batido) su lleno, los regalos abundar(crecer) y ahora, había que sacar fuerzas de flaqueza, cuál coraje exactamente? Ya la joven chica no quería más, quería volverse, alejarse, huir gritando(aullando). Sin embargo, fue tetanizada, allí, en el mismo lugar. Mientras que su mujer de cuarto(cámara), la quitaba(liberaba) sus trajes(ropas) de matrimonio, para dejar a la joven chica que reviste sólo un aguardiente fino chainse y su bata. Luego le volvió y se echó a entonces a piar peinando sus greñas de rizos y de ondulaciones insolentes para desenredarlos(discernirlos). Añadió un poco de gasolina(esencia) perfumada a la violeta en el cuello de la joven novia que salía de un baño bastante frío. El verano era caliente y la niña todavía tenía dolor de sostenerlo(soportarlo). Luego la inspiración es hecha, mientras que en su espíritu, se imponga su conversación tenido con Axel, detallándole el desarrollo de una noche nupcial. Luego es la hora es la hora para la joven mujer de ir(rendirse) al cuarto(cámara) del Castellano que sería sus cuartos(cámaras) nupciales. La puerta es abierta y para desviar(volver) su espíritu de la angustia que le retuerce el vientre, pone el olivines sobre el decorado, la alfombra, los cuadros(tableros), los blasones incrustados en el bosque(madera), hasta la vuelta pesada a la realidad. Su mujer de cuarto(cámara) que le siguió, le tiende(alarga) una copa(corte) de vino tinto, que la joven chica bosque(madera) de un golpe, fija una mueca después. Para darse el coraje según Axel. Lo había bebido en el curso de la comida ya, pero esta última copa(corte), le permitiría escaparse correctamente. ¿ Se adelanta hacia la cama, miedo en el vientre y vacila en actuar, que debe hacer? Toma la decisión de dejar su bata y de esperar. ¿ Cómo reaccionaría el Castellano? ¿ Cómo se comportará? Todas estas cuestiones que se atropellan en el espíritu Castelnaudien sólo retorcer sus entrañas cada vez más, la mujer de cuarto(cámara), toma la palabra antes de salir.

    " - señora, pienso que usted puede sentarse. "

    Y ésta desapareció, mientras que la joven chica cumplió la orden, vacilante, siempre. Sentada(fundada) en la cama y que espera la llegada de Asdrubal, se retuerce las manos.

_________________
Asdrubal1
[ES]

El día estaba concluyendo y, con él, la boda. Los últimos invitados partían del palacio de Toledo, lugar donde los recién casados habían celebrado el banquete para celebrar el enlace, ahora quedaban ambos, los dos y el servicio, el silencio había invadido el lugar, pese a la tranquilidad que reinaba en el lugar, Asdrubal distaba mucho de estar calmado, durante todo el día él había evitado pensar en aquel momento, él desconocía sobre la educación de su esposa al respecto y, lo que era lo más importante, él no tenía la menor idea de los sentimientos de la francesa en aquel instante. El castellano subió las escaleras hacia su habitación, él abrió la puerta con cuidado, él quería evitar movimientos bruscos, una vez él estuvo en el interior de la estancia, él cerró la puerta tras de sí. El de la Barca alzó la mirada y la depositó sobre la Castelnau. Yo debo decirle algo, él se preguntó confundido, pero si yo hablo... Ella no me va a entender. Él decidió callar por el momento, Asdrubal esbozó una sonrisa, aquel era un gesto forzado.

El castellano se quitó el traje de bodas, dejando a la vista su torso, marcado por varias cicatrices, tarde él pensó que probablemente él debió cambiarse sin que su esposa lo viera. él tomo una camisa blanca que ocultaba todo su cuerpo, tras lo cual él se desprendió de las calzas y él fue hacia la cama donde su esposa esperaba sentada con las manos juntas, aquella imagen contrastaba con el episodio de la pastelería de París, cuando la joven francesa había mostrado un carácter no precisamente vacilante. El de Olite se sentó junto a ella.

- Vous êtes... - Él no estaba seguro de cómo continuar, él había comenzado a hablar en francés pero él no era capaz de seguir, por lo que Asdrubal dijo en castellano .- Vos estáis bien... Yo supongo que vos sabéis... Es decir en fin. C'est la nuit de noces et nous...

Él había terminado en francés, él esperaba que la joven francesa le entendiera.

[FR]

Le jour concluait et, avec lui, le mariage. Les derniers invités partaient du palais de Tolède, lieu où ceux récemment mariés avaient tenu le banquet pour célébrer le mariage, restaient maintenant tous les deux, les deux et les domestiques, le silence avait envahi le lieu, malgré la tranquillité qui régnait dans le lieu, Asdrubal était loin beaucoup d'être calmé, pendant toute la journée il avait évité de penser à ce moment-là, il ne connaissait pas sur l'éducation de son conjoint à ce sujet et, ce qui l'était plus important, il n'avait pas la plus petite idée des sentiments de la français dans ce moment. Le castillan a monté les escaliers vers sa chambre, il a ouvert la porte avec des soins, il voulait éviter des mouvements brusques, une fois qu'il a été dans le séjour, il a fermé la porte après d' elle. Celui de la Barca a soulevé le regard et il l'a déposée sur la Castelnau. Je dois lui dire quelque chose, il s'est demandé confondu, mais si je parle… Elle moi ne va pas comprendre. Il a décidé de faire taire pour l'instant, Asdrubal a ébauché un sourire, celui-là était un geste forcé.

Le castillan on a enlevé le costume qu'il a porté, en laissant à la vue son torse, marqué par plusieurs cicatrices, il a pensé tard que probablement il a dû être changé sans que son épouse le voie. il prends une chemise blanche qui occultait tout son corps, après lequel il s'est détaché des chausses et il a été vers le lit où son conjoint attendait avec les mains rassembles, cette image contrastait avec l'épisode du pâtisserie de Paris, quand le jeune française avait montré un caractère non précisément vacillant. Celui d'Olite a été assis avec elle.


- Vous êtes… - Il n'était pas sûr de comment de continuer, il avait commencé à parler en français mais il n'était pas capable de suivre, ce pourquoi Asdrubal a dit dans castillan. - Vous êtes bien? … Je suppose que vous savez… c'est-à-dire en fin.C'est la nuit de noces et nous…

Il avait terminé en français avec la derniere phrase, il espérait que le jeune français le comprenne.
_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    Elle ouvrit de grands yeux ronds, lorsque le Castillan ne déshabilla. Puis les ferma tout aussi rapidement, qu'ils s'étaient ouverts. Jamais, Castelnau n'avait vu un homme nu, non jamais. Son expérience avec un homme, se résumer à quelques caresses timides dans le dos, et un baiser voler, comme les grands, suite à de grandes théories à partir de graines de pastèque dans le nombril. Douce image, qui tira un soupir nostalgique à la jeune femme se souvenant du petit Alaric, son fiancé de l'époque, cette douce époque de sa douzaine, où sa poitrine n'était pas développée et où elle était légèrement plus petite. Lorsqu'elle rouvrit les yeux, ce fut sur le Castillan habillé de sa chainse qui vint s'asseoir à côté d'elle. Elle écouta ses paroles, il essaya de parler français et elle tenta de comprendre. Lorsqu'il termina sur un, nous, sa gorge se serra et elle porta une main à celle-ci, effrayée, elle déglutit.

    "- Je ... euh. "

    Comment lui dire ? Oh, il devait surement se douter que son épouse était vierge, c'était même une condition du mariage, garantissant au Castillan, d'être bien père de ses enfants, mais comment lui expliquer que sa plus grande expérience sexuelle était une démonstration de sa tante, avec du bœuf, une carotte, un oignon et du lait ? De quoi effrayer la jeune fille, qui soudainement, pria pour qu'il n'aille pas chercher son fondement, comme sa tante le lui avait suggérer. Il faut dire que la jeune fille s'était assez braquée, lorsqu'elle lui avait expliqué.

    "- Je ... Ma chainse, doit être monté jusqu'à mes genoux. Ensuite euh ... "

    Sa gorge été sèche, elle semblait angoissée.

    "- Votre euh ... hum. Ce qui fait que vous soyez homme doit ... Enfin, c'est censé venir à ce qui fait de moi une femme. "

    Dans un langage plus imaginé, elle aurait dit " votre carotte, doit transpercer mon oignon ", car c'est ainsi que l'on a montré à la jeune fille. Elle n'ose même pas lever les yeux, les joues rouges. Les épaules s'arrondirent et elle tenta de se ratatiner sur elle-même. Une image bien étrange, pour celle, qui sans cesse, se grandie fièrement et relève le menton, de façon arrogante.


    [ES]

    Abrió grandes ojos redondos, cuando el Castellano no desvistió. Luego los(las) cerró también rápidamente, que se habían abierto. Castelnau jamás había visto a un hombre desnudo, no jamás(jamás). Su experiencia(experimento) con un hombre, resumirse en algunas caricias tímidas en la espalda, y un beso robado, como las grandes, en respuesta a grandes teorías a partir de las semillas de sandía en el ombligo. Imagen dulce, que le tiró(sacó) un suspiro nostálgico a la joven mujer que se acordaba del pequeño Alaric, su novio de la época, esta dulce época de su docena, donde su pecho no fue desarrollado y donde era ligeramente más pequeña. Cuando reabrió los ojos, fue sobre Castellano vestido de su chainse que vino para sentarse al lado de ella. Escuchó sus palabras(voces), trató de hablar francés e intentó comprender. Cuando acabó sobre uno, nosotros, su garganta(pechos) se estrechó y le llevó una mano a ésta, asustada, deglute.

    "-Yo euh. "

    ¿ Cómo decirle? ¿ Oh, debía surement sospechar que su esposa era virgen, hasta era una condición del matrimonio, garantizando al Castellano, ser bien padre de sus niños, pero cómo explicarle que su experiencia(experimento) más grande y sexual era una demostración de su tía, con buey(carne de vaca), una zanahoria, una cebolla y con la leche? Del que asustar a la joven chica, que repentinamente, rezó para que no vaya a por su fundamento, como su tía se lo había sugerido. Hay que decir que la joven chica bastante se había cerrado en banda, cuando le había explicado.

    " - yo... Mi chainse, debe haber subido hasta mis rodillas. Luego euh... "

    Su garganta(pechos) era seca, parecía angustiada.

    " - su euh hum. Lo que hace que usted sea hombre debe... Por fin, es considerado venir a lo que me hace a una mujer."

    En un lenguaje más imaginado, habría dicho " su zanahoria, debe traspasar mi cebolla , porque así es como se mostró a la joven chica. Hasta no se atreve a levantar la mirada, las mejillas rojas. Los hombros se redondearon e intentó arrugarse Sobre él misma. Una imagen muy extraña, para la, que sin cesar, aumentado orgullosamente y levanta(rehace) la barbilla, de modo arrogante.

_________________
Asdrubal1
[ES]

Asdrubal había terminado por darse cuenta que su esposa no tenía pensado desnudarse. El de Olite evitó mostrar un gesto de decepción, el pudor no era algo con lo que el castellano estuviese familiarizado, su esposa no era la primera mujer con la que el de la Barca había pasado una noche, sin embargo aquella constituía la primera ocasión en la que ésta era de alta cuna. Él no terminó de entender las palabras en francés de Jenifaël, él no sabía qué era un "chainse", pero Asdrubal concluyó que eso debía ser la ropa que la joven llevaba, el castellano ahogó un resoplo de hastío, él era un hombre caracterizado por su paciencia, en aquellos momentos él se encontraba recurriendo a toda de la que él era capaz de reunir.

Claro que, por otra parte, el de la Barca no habría tolerado que su esposa no fuera virgen, cómo él iba a tolerar que la que iba a ser la madre de sus hijos hubiera conocido a otro varón. Aquello habría producido un hecho que pocas personas habían podido presenciar, la ira del vizconde de Olite. Asdrubal miró a la Castelnau, él observó su postura defensiva y, entonces, el de la Barca esbozó una sonrisa incómoda y él añadió en castellano.


- Bueno, pues está todo dicho.

El castellano le invitó a echarse sobre la cama y él se puso encima de ella, el tiempo pareció ralentizarse mientras él comenzaba a retirar el chainse.

[FR]

Asdrubal avait terminé par se rendre compte que son épouse n'avait pas pensé être dévêtu. Celui d'Olite a évité de montrer un geste de déception, la pudeur n'était pas quelque chose avec ce qui le castillan etait familiarisé, son conjoint n'était pas la première femme avec laquelle celui de la Barca était passé une nuit, toutefois celle-là constituait la première occasion dans laquelle celle-ci était de la noblesse. Il n'a pas terminé de comprendre les mots en français de Jenifaël, il ne savait pas ce qu'il était un "chainse", mais Asdrubal a conclu que cela devait être le vêtement que le jeune fille portait, le castillan a noyé un essoufflé de dégoût, était un homme caractérisé par sa patience, à ces moments il se trouvait en recourant à toute dont il était capable de réunir.

C'est évident que, d'autre part, celui de la Barca n'aurait pas toléré que son épouse n'était pas vierge, comment il allait tolérer que celle qui allait être la mère de ses fils aurait connu à un autre homme. Cela aurait produit un fait auquel peu de personnes avaient pu assister, la colère du vicomte d'Olite. Asdrubal a regardé à la Castelnau, il a observé sa position de défense et celui de la Barca a ébauché, alors, un sourire inconfortable et il a ajouté dans castillan.


- Bon, tout est dit.

Le castillan l'a invité à être sur le lit et il a été mis sur elle, le temps a paru être ralenti tandis qu'il commençait à retirer le chainse.
_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    La respiration s'accélère, le cœur s'emballe. Les tempes battent à tout-va. Elle voulut hurler, alors qu'elle se sentit allongée et que sur ses chevilles, les mains du Castillan commençaient à relever la chainse. Le cœur continue de s'emballer, alors qu'il à peine dévoiler les mollets et n'a pas atteint le genou et soudainement, s'en est trop pour la jeune fille au cœur battant à tout rompre, au visage effrayée. Elle s'évanouit.

    Purement, simplement. Elle ne s'écroule pas, elle est déjà allongée, mais soudainement, ses yeux se ferme, sa tête est bouillante et une larme à même couler sur sa joue de stress. Plus de résistance, plus de plaintes, de gémissements apeurés, plus d'olivines inquiète poser sur celui-ci. Non, Castelnau pour l'instant à démissionnée, elle n'est plus. Si elle pensait encore en ces instants, surement que ce serait quelque chose comme " qu'il fasse, je préfère ne pas savoir " mais la jeune femme ne pense plus, elle a perdue connaissance, devant l'épreuve qui l'attends, insurmontable pour elle. Il faut dire, que pour la fillette apeurée qu'elle été encore les paroles d'Asdrubal avait été véritablement violente. Et le vin avait dû aider son esprit à s'endormir et à chauffer son front.

    Et voilà donc, la première décision du Castillan. Allait-il attendre que son épouse se réveille et revoir sa façon de faire ? Allait-il attendre et continuer comme si de rien n'était ? Ou comme, la tante de la jeune fille l'avait pensé, sans le lui dire, ferait son affaire, malgré la syncope qui se présenter ? Car l'Irissarrienne duchesse avait expliquer à sa nièce le déroulement d'une nuit de noces, certes, mais elle avait tue, les traitements qui pouvaient être réservés aux femmes, que celles-ci soit consentante ou non, qu'elle ne veuille plus après la première fois ... C'était le Barca, qui avait en main, l'avenir de son mariage, car sa décision influencerait forcément l'avenir du couple.


    [ES]

    La respiración se apresura, el corazón se embala. Las sienes laten a todo vaya. Quiso gritar, mientras que se sintió alargada y que sobre sus tobillos, sus manos del Castellano comenzaban a levantar(rehacer) el chainse. El corazón continúa embalándose, mientras que apenas descubrir las pantorrillas y no alcanzó la rodilla y repentinamente, es demasiado para la joven chica al corazón que latía a romper todo, la cara asustada. Se desvanece.

    Puramente, simplemente. No se derrumba, es ya alargada, pero repentinamente, sus ojos se cierra, su cabeza es hirviente y una lágrima que hasta hay que vaciar(hundir) sobre su mejilla de estrés. Más resistencia, más quejas(denuncias), gemidos amedrentados, más de olivines inquieta apoyarse(posar) sobre éste. No, Castelnau por el momento a dimitida, no es más. Si todavía pensaba en estos instantes, surement que sería algo como " para que haga, prefiero no saber " sino la joven mujer no piensa más, perdió conocimiento, delante de la prueba que lo(la) espera, invencible para ella. Hay que decir, que para la niña amedrentada que ser todavía las palabras(voces) de Asdrubal había sido verdaderamente violento. Y el vino había debido ayudar a su espíritu que se duerme y que calienta su frente.

    Y he aquí pues, la primera decisión del Castellano. ¿ Iba a esperar que su esposa se despierta y ver de nuevo(revisar) su modo de hacer? ¿ Iba a esperar y a continuar como si nada? ¿ O como, la tía de la joven chica había pensado en él, sin le decírselo, haría su asunto(negocio), a pesar del síncope(síncopa) que presentarse? Porque el Irissarrienne duquesa le tenía explicarle a su sobrina el desarrollo de una noche nupcial, por cierto, pero tenía mata, los tratamientos que podían ser reservados para las mujeres, para que éstos sea consentidor o no, para que no quiera más después de la primera vez.. Era Barca, que tenía entre manos, el futuro de su matrimonio, porque su decisión influiría forzosamente sobre el futuro del par(pareja).

_________________
Asdrubal1
[ES]

Aquella noche iba a ser más larga de lo que él había imaginado, aquello que en un primer momento Asdrubal había entendido que era placer, resultó terminar en un desvanecimiento, el hombre la miró, su rostro se endureció y sus manos, separándose del cuerpo de la joven francesa, se cerraron en puños, su mente divagaba por senderos oscuros. Él era su esposo, él debía terminar lo que él había empezado, coger lo que era suyo por derecho... O por el contrario, él daría a su esposa el peor de los comienzos del matrimonio, confirmando las sospechas que ella pudiera tener. Sin embargo, el de la Barca nunca podría consumar lo que él consideraba una violación, él recordó varios años atrás, Caspe, el dolor de ver a alguien querido, alguien cercano, en aquellas circunstancias. Así, con un nudo en la garganta, el castellano dejó el chainse en su posición original y se separó de ella.

Unos instantes él permaneció en silencio antes de decidir que ella necesitaría algo para recuperarse, de esta forma él abandonó la habitación hasta llegar a la despensa, donde él tomó un cuenco de agua, tras lo cual él volvió junto a su esposa, depositando el agua en una mesilla cercana a su lado de la cama, mientras Asdrubal meditaba sobre si él estaba haciendo lo correcto, a lo mejor él debió acabar y la Castelnau sólo había utilizado un medio de defensa más, él incorporó con cuidado a su esposa pues él estimó que ello ayudaría a que se recuperara mejor.

Finalmente, él se sentó al borde de la cama, aguardando con paciencia a que la joven recobrase la consciencia.


[FR]

Cette nuit allait être plus longue que ce qui il avait imaginé, cela qui dans un premier temps Asdrubal avait compris qu'était plaisir, il a résulté terminer dans un syncope, l'homme l'a regardé, sa face et expression s'est durcie et ses mains, séparant du corps du la jeune fille française, ont été fermées dans des poings, son esprit divaguait par des sentiers foncés. Elle était son épouse , il devait terminer ce qu'il avait commencé, à prendre ce qui était le sien par droit… Ou, au contraire, il donnerait à son conjoint le pire des débuts du mariage, en confirmant les soupçons qu'elle pourrait avoir. Toutefois, celui de la Barca ne pourrait jamais consommer ce qu'il considérait une violation, il a en arrière rappelé plusieurs années, Caspe, la douleur de voir à quelqu'une apreciée, quelqu'une proche, dans ces circonstances. Ainsi, avec la gorge serré, le castillan a laissé le chainse dans sa position originale et il a été séparé d'elle.

Des moments il est resté en silence avant de décider qu'elle aurait besoin de quelque chose pour récupérer, ainsi il a abandonné la chambre jusqu'à arriver au garde-manger, où il a pris une terrine d'eau, après laquelle il est retourné avec la Castelnau, en déposant l'eau dans une petite table proche à son côté du lit, tandis que Asdrubal méditait sur s'il faisait le plus correct, il a dû peut-être finir et la Castelnau avait seulement utilisé un moyen de défense, a redressé avec des soins à son épouse parce qu'il a estimé que cela aiderait à ce qu'elle soit mieux récupéré.

Finalement, il s'est assis au bord du lit, en attendant avec patience à laquelle la française récupérerait la conscience.

_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    Un, deux ... Un, deux ... Trois ? Ah ! La jeune fille revient enfin à elle. Revenir à soit, dans un endroit, quasiment inconnu et habillé en vêtement de nuit, ce n'était pas l'idéale, aussi, lorsqu'elle ouvrit les olivines, sur un ciel de lit inconnu, elle sursauta et hurla un peu. Très charmant, tout cela.

    "- AHHH ! "

    Puis la main sur le cœur, elle réalisa, en observant les lieux. Elle tourna la tête vers le Castillan, se remémorant soudainement la situation et le rouge vint grimper d'un seul coup, sur ses joues. Elle balbutia.

    "- Ah ... euh ... "

    Que lui dire ? Pardon ? Je suis désolé ? Je suis prête à recommencer ? À essayer ? Et si elle n'était pas prête, hein ? Elle resta un moment silencieuse et ajouta alors.

    "- Lo siento "

    Elle avait appris ce mot à force d'écouter la bonne espagnole s'excuser. C'était quoi la suite déjà ? Ah oui ... Axel lui avait appris.

    "- Gracias ... "

    Elle resta la bouche ouverte, laissant sa phrase en suspend, ne pouvons pas continuer celle-ci. Elle voulait le remercier de ne pas avoir profité de cette syncope, puisque visiblement sa chainse était de nouveau en place. Elle vit l'eau et s'en approcha, sans grande grâce, pour la prendre et y tremper ses lèvres rendant à sa gorge un peu de vie et rafraîchissant ses joues les rendant plus roses que rouge désormais. Une fois terminée, elle regarde l'homme toujours assis et s'éloigne de nouveau de l'eau, pour retourner là où elle se trouvait juste avant. Laissant le regard sur le lit un instant, avant de se rallonger, laissant au Castillan, la chance de retenter sa chance, jusqu'à la prochaine lubie du corps Castelnaudien, qui surement ne tarderais pas à venir, dans cette environnement si hostile à ses yeux. Parce que si la jeune fille se persuader qu'elle y arriverait, son corps, lui affirmer une chose, clairement, qu'il n'était pas d'accord avec elle. On ne fait pas pousser des légumes avec de la conviction, mais avec du soin, de l'attention, alors pourquoi s'obstiner à vouloir planter un enfant dans ce ventre, qui n'a pas l'air d'accord ? On s'obstine, juste parce que la tête de la brunette à décidé de se marier et qu'il le faut, comme on dit. Cette nuit, Asdrubal n'aura pas une nuit conventionnel, non. Il a une nuit de noces, à trois personnes : lui, la volonté de sa femme et le corps de celle-ci, aux avis très divergent.

    [ES]

    Uno, dos... Uno, dos... ¿ Tres? ¡ Oh! La joven chica le vuelve por fin. Volver a, en un lugar, sea casi desconocido y vestido en traje(ropa) de noche, no era el ideal, también, cuando abrió el olivines, sobre un dosel desconocido, se sobresaltó y gritó un poco. Muy encantador, todo esto.

    " - ¡ AHHH! "

    Luego la mano sobre el corazón, realizó, observando los lugares. Subió a la cabeza hacia el Castellano, rememorándose repentinamente la situación y el rojo vino para subir de un solo golpe, sobre sus mejillas. Balbuceó.

    " - oh euh... "

    ¿ Que decirle? ¿ Perdón? ¿ Soy afligido? ¿ Estoy dispuesto a empezar de nuevo? ¿ Al probar(tratar)? ¿ Y si no estaba lista, cómo? Quedó un momento silenciosa y aumentó entonces.

    " - Lo siento "

    Se había enterado de esta palabra a fuerza de escuchar a la criada española excusarse. ¿ Era qué la continuación ya? Oh sí... Axel se le había enterado.

    "- Gracias ... "

    Quedó la boca abierta, dejando su frase lo suspende, no podamos continuar ésta. Quería agradecerlo por no haber sacado provecho de este síncope(síncopa), ya que visiblemente su chainse estaba empleado de nuevo. Vive el agua y se acercó a eso, sin gran gracia, para tomarle y mojar(templar) allí sus labios que devuelven a su garganta(pechos) poca vida y refrescan sus mejillas que los(las) hacen más rosas que rojo en lo sucesivo. Acabada una vez, mira al hombre siempre sentado y se aleja de nuevo del agua, para regresar allí dónde se encontraba justo antes. Dejando la mirada sobre la cama un instante, antes de alargarse, dejando a la Castellana, la posibilidad de reintentar su posibilidad(suerte), hasta el antojo próximo del cuerpo Castelnaudien, que surement no tardaría en venir, en este entorno(medio ambiente) tan hostil hacia sus ojos. Porque si la joven chica persuadirse que lograría allá, su cuerpo, afirmarle una cosa, claramente, que no estaba de acuerdo con ella. ¿ No cultivamos verduras con la convicción, sino con cuidado, la atención, entonces por qué obstinarse en querer plantar a un niño en este vientre, quién no da el aire de acuerdo? Nos obstinamos, justo porque la cabeza de la morenita a decidido casarse y porque hace falta, como se dice. Esta noche, Asdrubal no tendrá una noche convencional, no. Tiene una noche nupcial, a tres personas: él, la voluntad de su mujer y el cuerpo de ésta, según las opiniones muy divergente.

_________________
Asdrubal1
[ES]

Y he aquí que, en aquellos momentos, el hierático, tranquilo, apacible, aquel al que nada podía lograr arrebatar su gesto de eterna condescendencia, él dio un salto sobre la cama sorprendido por el grito, Asdrubal abrió los ojos como antes lo había hecho Jenifaël, él tardó poco en controlarse y volver a su habitual gesto aunque la Castelnau podría decir con orgullo que ella había sido de las pocas personas en asustar al castellano. Éste se encontraba en ese instante escuchando como la joven francesa intentaba explicarse, la segunda sorpresa de la noche llegó cuando ella pronunció aquellas tres palabras en castellano .- Vous... n'avez nada... Non, cómo se dice, rien. Pouur... que decir... "lo siento". Votre... Reacción... Est mmh normal .- Él se sentía torpe, él alargaba las frases que él no sabía decir y mezclaba continuamente el francés con el castellano, una costumbre que el de Olite repetiría en momentos posteriores.

Pero él había reconocido el esfuerzo de la mujer, Asdrubal la miraba con ojos distintos, entre la curiosidad y el respeto, el castellano había pretendido en un primer momento que aquella noche fuera rápida, ya habría tiempo para conocerse, en lugar de eso, la situación había evolucionado hacia caminos distintos y ello lo había enfadado, él no toleraba que se le opusieran. Con todo, en aquel momento, su ira inicial había desaparecido, la indiferencia había sido sustituida por el interés, el castellano había decidido seguir las reglas de la Castelnau.

El de la Barca miró a la francesa, recostada sobre la cama de nuevo, la tentación de dormir no era débil pero el castellano no estaba dispuesto a rendirse, aunque aquello fuera cuestión de honor personal. Así, el hombre se acercó de nuevo a la mujer, de manera más lenta y pausada que antes, hasta quedar de nuevo sobre ella pero, ahora, antes de que él retirara el chainse, él dijo;


- Vous sabéis... Je... jam...ais vous... faire... dommage

[FR]

Et, c'est ici que, à ces moments, le hiératique, tranquille, calme, celui à auquel rien pouvait obtenir arracher son geste d'éternelle condescendance, il a donné un saut sur le lit surpris par le cri, Asdrubal a ouvert les yeux comme lui avait fait avant Jenifaël, il a peu tardé à être contrôlé et à retourner à son geste habituel bien que la Castelnau puisse dire avec fierté qu'elle avait été le de peu de personnes en effrayer le castillan. Celui-ci était trouvé dans ce moment en écoutant comme la jeune française essayait d'être expliqué, la seconde surprise de la nuit est arrivée quand elle a prononcé ces trois mots dans castillan. - Vous… n'avez "nada"… euh non, comment est dit... Rien. Pouur… dire… « lo siento ». Votre… Réaction… Est mmh normal. - Il se sentait bête, il élargissait les phrases qu'il ne savait pas dire et mélangeait continuellement le français avec le castillan, une coutume que celui d'Olite répéterait à des moments postérieurs.

Mais il avait reconnu l'effort de la femme, Asdrubal la regardait avec des yeux différents, entre la curiosité et le respect, le castillan avait prétendu dans un premier temps que cette nuit était rapide, il y a déjà du temps pour connaître, au lieu de cela, la situation avait évolué vers des chemins différents et cela l'avait contrarié, il ne tolérait pas que le gens se l'opposent. Cependant, à ce moment-là, sa colère initiale avait disparu, l'indifférence avait été remplacée par l'intérêt, ce qui est castillan avait décidé de suivre les règles de la Castelnau.

Celui de la Barca a regardé à la française, appuyée sur le lit de nouveau, la tentation de dormir n'était pas faible mais le castillan n'était pas disposé à être rendu, bien que cela soit question d'honneur personnel. Ainsi, l'homme s'est approché de nouveau à la femme, de manière plus lente et ralentie qu'avant, jusqu'à rester de nouveau sur elle mais avant qu'il retire le chainse, il a dit, maintenant ;

- Vous savez… Je… jam… ais vous… faire… dommage
_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    Et le Castillan, parvient à faire grimper sur les joues de la jeune fille du rouge. Sa réaction est normale, dit-il, voilà qui rassure la jeune fille et la suite, elle la connaît, il s'approche doucement d'elle, plus doucement que la première fois, puis voilà que les mots l'effrayent. Il aime lui faire des dommages ? Par Déos !

    "- Me faire des dommages ? "

    Une négation. Une négation en moins et tout change.

    "- Pitié, non, je vous en supplie, je vous en supplie, ne me faites pas de mal, je vous en supplie. Je n'ai jamais fait cela, je ne sais pas ce que je dois faire. Je ... Je "

    Un hoquet la prend, paniquée.

    "- Je resterais sage, silencieuse et si j'ai mal, je ne dirait rien, je vous le jure, mais s'il vous plaît, ne me faites aucuns dommages. Ma peau est fragile, je marque énormément et ... Et ... Et ... "

    Et elle fondit en larmes, soudainement traumatisée. Se repliant sur elle-même, paniquée à l'idée que son mari lui fasse du mal, la frappe ou pire.

    [ES]

    Y el Castellano, llega a hacer subir a las mejillas de la joven chica del rojo. Su reacción es normal, dice, he aquí que tranquiliza a la joven chica y la continuación, le conoce, se le acerca despacio, más despacio que la primera vez, luego ya las palabras lo(la) asustan. ¿ Le gusta a él hacer daños? ¡ Por Déos !

    " - ¿ Sra hacer daños? "

    Una negación. Una negación en menos y todo cambia.

    " - piedad, no, le suplico, yo le suplica, no me haga daño, le suplico. Jamás hice esto, no sé lo que debo hacer. Yo... Yo "

    Un hipo la toma, aterrorizada.

    " - quedaría sabia, silenciosa y si tengo pena, yo no diría nada, se lo juro, pero por favor, no me haga ningunos daños. Mi piel es frágil, me señalo muchísimo y... Y... Y... "

    Y prorrumpió en sollozos, repentinamente traumatizada. Replegándose sobre él misma, entrada el pánico a alguien a la idea que su marido le apene, el tecleo(golpe) o lo peor.

_________________
Asdrubal1
[ES]

Y todavía había gente que defendía la felicidad del matrimonio, si el de Olite tuviera a alguno de los que se atrevían a mantener aquella postura, sin dudarlo, él habría tomado tres cuatros de acero toledano y él habría comprobado la solidez de la teoría de su interlocutor. Asdrubal había tardado poco tiempo en percatarse que sus palabras habían causado en su esposa el efecto contrario a lo que él había pretendido, pues ella, horrorizada, se había retirado al cabecero de la cama.

- Pero, ¿yo qué he dicho? ¿Yo os he ofendido?

Él olvidó que la joven desconocía totalmente el significado de sus palabras, el castellano silenció sus propios balbuceos, si alguien pudiera verle en aquellos momentos, él no podría reconocer al tranquilo castellano, perder los nervios era algo totalmente extraño en él, él miró al foco de todas aquellas novedades, aquella francesa de dieciséis años, entre sollozos y probablemente un profundo miedo, él podría llamar a la criada y que le explicara sus intenciones... Pero no, eso sería ridículo, una afrenta en el honor de ambos.

Así, Asdrubal esbozó la sonrisa más dulce que él pudo dibujar sobre su cara, todavía él no entendía por qué él se estaba tomando tantas molestias en alegrar a la Castelnau, en facilitarle el momento pero la mera idea de hacer algo en contra de la voluntad de Jenifaël le producía una enorme repulsión.

- Yo... comenzar... de nuevo .- Los infinitivos en francés él los controlaba mejor que intentar conjugarlos .- Yo no soy un bárbaro, yo querer decir... Yo no os hacer daño, vos... Sangre de mi sangre, mi... nuestro linaje.

Todavía él no estaba convencido de que ella hubiera podido entenderle... Él abrió uno de los cajones de las mesillas que flanqueaban la cama y él cogió un pañuelo de tela y él se lo ofreció.

[FR]

Et il y avait encore des gens qui défendaient le bonheur du mariage, si celui d'Olite avait quelqu'un de desquels ils osaient maintenir cette position, sans douter de lui, il aurait pris trois quarts d'acier toledaine et il aurait vérifié la solidité de la théorie de son interlocuteur. Asdrubal avait tardé peu de temps en se rendre compte qui ses mots avaient causé dans son épouse l'effet contraire à ce qu'il avait prétendu, parce qu'elle, horrifiée, était retraité à la tête du lit.

- Mais, je ce que j'ai dit? je vous ai offensée?.

Il a oublié que la jeune fille ne connaissait pas rien la signification de ses mots dans castillan, Asdrubal a fait taire ses balbutiements propres, si quelqu'un pouvait le voir à ces moments, il ne pourrait pas reconnaîtrele tranquille castillan, perdre les nerfs était quelque chose totalement étrange en lui, il a regardé au l'origine de toutes ces nouveautés, cette française de seize années, entre des sanglots et probablement une peur profonde, il pourrait appeler à la domestique et qu'elle lui explique ses intentions… Mais non, cela serait ridicule, un affront dans l'honneur de tous les deux.

Ainsi, Asdrubal a ébauché le sourire plus doux qu'il a pu dessiner sur sa face, encore il ne comprenait pas pourquoi il était pris tant d'ennuis en réjouir à la Castelnau, en lui faciliter le moment mais la simple idée de faire quelque chose contre la volonté de Jenifaël le produisait une répulsion énorme.

- Je… commencer… de nouveau. - Les infinitifs en français il les contrôlait mieux qu'essayer de les conjuguer. - Je ne... suis? pas un barbare, je vouloir dire… Je vous ne faire pas de dommages, vous… Sang de mon sang, mon… notre lignée... Faire mal à vous... etre... Faire mal à moi.

Encore il n'était pas convaincu qu'elle ait pu le comprendre… Il a ouvert un des tiroirs des petites tables qui flanquaient le lit et il a pris un mouchoir de toile et il le lui s'est offert.

_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    Moi, Khal Drogo, toi Daenerys Targaryen ... Ou dans un autre registre, moi, Tarzan, toi, Jane ! Bref autant dire que le Castillan à l'air un peu con à parler de façon hachée, mais cela permet au moins de surprendre sa jeune épouse, qui à l'air de se détendre un peu soudainement. Le sourire doux l'aidant. Elle prend le mouchoir tendu, que lui faut-il en faire ? Elle l'observe le sourcil froncé. À la jeune femme d'avoir l'air un peu idiot.

    "- Vous ne voulez pas me faire de mal ... Car m'en faire, c'est vous en faire à vous ? "

    Ferme, la bouche, Jenifaël, va-y, voilà. Là.
    Elle l'a enfin fermé, alors que durant quelques secondes, elle semblait étonnée, déconcerté de cette nouvelle. La seule capable de lui dire cela était sa tante Axel, désormais, quelqu'un d'autre, lui disait. Le mariage, ce mariage, lui permettrait d'avoir se soutient, cette famille, qu'elle avait toujours voulue. De combler, enfin son désir, de ne plus être la dernière de sa lignée, non, maintenant elle devait perpétuer sa lignée. Et comment la perpétuer ? Et bien peut-être en acceptant enfin qu'il s'approche, qu'il glisse une main sur elle, qu'il aille, là où personne n'est allée, qu'il ne fasse qu'un avec elle, pour espérer que plus tard, le ventre s'arrondisse. Avant cela, néanmoins, il doit y avoir de la confiance. Elle doit enfin accepter sa présence et lui faire confiance, elle reste donc longuement silencieuse, dardant ses olivines sur lui le visage étonné, le mouchoir en main. Elle était à l'autre bout du lit, et s'avança un peu vers le Castillan, pour déposer un innocent baiser sur la joue de celui-ci. Tentative de séduction presque enfantine, mais c'est ce qu'elle fait de mieux.


    "- Je ... Vos mots me touchent. "

    Maintenant, c'est les mains qui doivent toucher le velouté de la peau et ça, elle le devine et se remet sur le lit, face à l'homme. Peur noue son ventre, pendant qu'elle prend la main de celui-ci pour la mettre sur sa joue et lui signaler alors qu'il avait l'autorisation. Qu'il pouvait retenter sa chance et que cette fois-ci, elle ne s'échapperait pas, mais bien sûr, la nuit n'est pas encore finie ...

    [ES]

    Yo, Khal Drogo, tú Daenerys Targaryen... ¡ O en otro registro, yo, Tarzán, tú, Jane! Total eso es tanto como decir que el Castellano al aire un poco gilipolla que habla de modo picado, pero esto permite por lo menos sorprender a su joven esposa, que al aire de aflojarse un poco repentinamente. La sonrisa dulce al que ayuda él(ella). ¿ Toma el pañuelo tenso, que debe hacerlo? Lo observa la ceja fruncida. A la joven mujer de tener el aire un poco idiota.

    " - usted no quiere hacerme dolor(mal)... ¿ Porque hacérmelo, es le hacérselo? "

    Granja, la boca, Jenifaël, va allá, he aquí. Allí.
    Lo(la) cerró por fin, mientras que durante algunos segundos, parecía asombrada, siendo desconcertado por esta noticia(cuento). La única capaz de decirle esto era su tía Axel, en lo sucesivo, alguien más, le decía. El matrimonio, este matrimonio, le permitiría tener se sostiene, esta familia, a la que siempre había querido. De colmar, por fin su deseo, de no ser más la última de su descendencia, no, ahora debía perpetuar su descendencia. ¿ Y cómo perpetuarla? Y bien posiblemente aceptando por fin que se acerca, que resbala(desliza) una mano sobre ella, que vaya, allí donde nadie fue, donde haga sólo uno con ella, para esperar para que más tarde, el vientre se redondee. Antes de esto, sin embargo, debe tener allí la confianza. Debe aceptar por fin su presencia y confiar en él, queda pues largamente silenciosa, lanzando su olivines sobre él la cara asombrada, el pañuelo en mano. Estaba en el otro trozo de la cama, y se adelantó una poco hacia el Castellano, para depositar(dejar) un beso inocente sobre la mejilla de éste. Tentativa de seducción casi infantil, pero es lo que hace de mejor.


    " - yo... Sus palabras me tocan. "

    Ahora, es las manos que deben tocar el crema de la piel y esto, él(ello,ella) adivina y se recupera sobre la cama, frente al hombre. Miedo anuda su vientre, mientras que toma la mano de éste para ponerle sobre su mejilla y señalarle entonces que tenía la autorización. Que podía reintentar su posibilidad(suerte) y que esta vez, no se escaparía, sino por supuesto, la noche todavía no está acabada...

_________________
Asdrubal1
[ES]

Los ojos del castellano se encendieron ante las palabras de la Castelnau, el que persevera lo consigue, así decía un refrán castellano, Asdrubal había hecho un inmenso ejercicio de paciencia y aquello parecía haber dado resultado... Aunque la escena hubiera concluido en él hablando de una manera poco convencional, con el tiempo él recordaría aquella escena con una sonrisa, en aquellos momentos él sólo tenía mente para recuperar la calma tras un desastre que había estado más que cerca. Su esposa había relajado el gesto y aunque ella dudaría en un futuro posterior de que su esposo considerara que ella era guapa, en aquel momento el de Olite tenía la calma suficiente para apreciar su faz según ella se acercaba y dejaba un beso sobre su mejilla.

- Votre mal... est mon mal.

Él dijo torpe, con la voz entrecortada por la respiración pesada, él había aceptado el comportamiento de la joven, él le daría tiempo, él, guiado por ella, puso su mano sobre su mejilla, mientras que con la otra, ambos de nuevo tumbados sobre la cama, volvía al momento anterior, elevando lo suficiente la chainse blanca de su esposa hasta lo suficiente, punto en el que él se acercó a ella. Una primera resistencia le confirmó lo que él esperaba, que ella no había conocido varón hasta ese momento, la suavidad y lentitud con la que él habia comenzado terminó tomando velocidad hasta que él se detuvo cayendo a su lado, mirándole en silencio.

[FR]

Les yeux de le castillan ont été allumés devant les mots de la Castelnau, celui que persévère l'obtient, ainsi disait un proverbe castillan, Asdrubal avait fait un immense exercice de patience et cela paraissait avoir terminé bien…Même si la scène avait conclu en lui en parlant d'une manière peu conventionnelle, avec le temps il rappellerait cette scène avec un sourire, à ces moments il avait seulement esprit pour récupérer le calme après une catastrophe qui avait été plus que près.Son épouse avait détendu le geste et bien qu'elle doute dans un futur postérieur que son époux considère qu'elle était belle, à ce moment-là celui d'Olite avait le calme suffisant pour apprécier la beaute du sa face, selon elle s'approchait et laissait un baiser sur sa joue.

- Votre mal… est mon mal.

Il a repondu maladroit, avec la voix entrecoupée par la respiration lourde, il avait accepté le comportement du la jeune, il lui donnerait du temps, il, guidé par elle, a mis sa main sur sa joue, tandis qu'avec l'autre, tous les deux de nouveau étendus sur le lit, retournait au moment précédent, en élevant suffisamment la chainse blanche de son conjoint jusqu'à le point dans lequel il s'est approché à elle. Une première résistance lui a confirmé ce qui il attendait, qu'elle n'avait pas connu homme jusqu'à ce moment, la douceur et lenteur avec laquelle il habia commencé a terminé en prenant vitesse jusqu'à ce qu'il se soit arrêté en tombant à son côté, en le surveillant en silence.

_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    Le silence. Le silence, puis l'union. L'union est douloureuse, la résistance est bien présente et un gémissement trouve la jeune femme, qui semble se crisper un instant, serrant la main sur son mari et y enfonçant les ongles. Le visage, rapidement, essaye de se recomposer sur la suite de l'acte. Elle ne semble plus crispée et silencieusement, cela se finit.
    Enfin tout cela finis. Enfin. La brune n'a pas aimé, elle n'a aimé le contact d'un autre corps avec le sien, elle n'a pas aimé de sentir en elle un corps étranger, quelque chose qui lui avait provoqué une douleur avant de se calmer puis de s'éloigner. Le silence de la chambre devient pesant, seul les souffles semblent persister et elle pose une main sur son ventre creux par-dessus sa chainse. Puis plus bas. Ici, une chaleur persistante était là. Sa main coincé entre ses cuisses, elle tourna le dos au Castillan. C'était un acte irrévocable, un acte qui marquait la vie de la jeune femme. Puis, elle se redressa, après avoir décoincé ses mains de l'endroit, où la présence de l'ibérique n'était pas éteinte.


    "- Vous avez eu, ma plus grande richesse. "

    C'était simple. Il avait en effet pris, ce qu'elle avait toujours protégé coûte que coûte, sachant que c'était cela, qui la différencier des autres filles du royaume, qui se donnaient au premier venu, sans penser le moindre du monde à leur mariage. Elle se tourna vers lui, pour ajouter.

    "- J'espère que je ne vous décevrais pas. À l'avenir, si je fais quelque chose de mal ... Dites-le moi. "

    Elle resta assise sur le lit, l’œil poser sur lui. Avant d'ajouter.

    "- Je souhaite me laver ... Où dois-je aller ? "

    [ES]

    El silencio. El silencio, luego la unión. La unión es dolorosa, la resistencia está muy presente y un gemido encuentra a la joven mujer, que parece crisparse un instante, estrechando la mano sobre su marido y hundiendo(arrollando) allí las uñas(garras). La cara, rápidamente, trata de recomponerse sobre la continuación del acto. No parece más crispada y silenciosamente, esto se acaba.
    Por fin todo esto acaba. Por fin. A la morena no le gustó, le gustó el contacto de otro cuerpo con suyo, no le gustó sentir en ella un cuerpo extraño, algo que le hubiera provocado un dolor antes de calmarse luego de alejarse. El silencio del cuarto(cámara) se vuelve pesado, únicos(sólo) los soplos parecen persistir y pone una mano sobre su vientre hueco por encima su chainse. Luego más bajo. Aquí, un calor persistente estaba allí. Su mano arrinconado entre sus muslos, dio la espalda al Castellano. Era un acto irrevocable, un acto que marcaba la vida de la joven mujer. Luego, se incorporó(se enderezó), después de haber desencajado sus manos del lugar, donde la presencia del ibérico no fue apagada(extinguida).


    " - usted tuvo, mi riqueza más grande. "

    Era simple. Había agarrado en efecto, lo que siempre había protegido cueste lo que cueste, sabiendo que era esto, que diferenciarla otras chicas del reino, que se le consagraban al primero que llega, sin pensar el menor del mundo(gente) a su matrimonio. Se volvió hacia él, para añadir(aumentar).

    " - espero que no le decepcione. De ahora en adelante, si hago algo malo... Dígalo yo. "

    Quedó sentada(fundada) en la cama, el ojo apoyarse(posar) sobre él. Antes de añadir(aumentar).

    " - deseo lavarme... ¿ Dónde debo ir? "

_________________
Asdrubal1
[ES]

Asdrubal había permanecido callado, esperando la reacción de Jenifaël, él había sentido sus manos cernirse sobre él, en el esfuerzo el de Olite había sentido las uñas de la francesa sobre él, aquella tensión había llegado, no obstante, a su cenit y, tras él, ello había concluido en una calma que se apoderó de la estancia, el castellano respiraba profundamente, mientras él se recuperaba, dando tiempo, a su vez, a la Castelnau a asumir lo que había pasado instantes antes. El de la Barca escuchó las primeras palabras de su esposa, él tardó todavía un momento en comprender el sentido de sus palabras, por conocer alguna de las mismas;

- Y yo corresponderé a vuestra entrega .- Él dijo serio, solemne .- Ningún mal, ninguna decepción.

Frases cortas, cuanto menos él intentara inventarse el francés, menos probabilidades habría de errar. Y he aquí que ella le inquirió por un lugar donde tomar un baño, Asdrubal mantenía sus reservas con el agua, aunque él había empezado a comprender que su joven esposa apreciaba la limpieza .- Seguidme por favor .- Él dijo en castellano poniéndose de pie e invitándola con la mano a seguirle mientras tomaba una vela con la que iluminar el pasillo.


- Aquí está .- Él añadió tras caminar junto a ella varias habitaciones hacia delante, era una habitación sencilla, una tinaja de madera llena de agua ocupaba el centro del lugar, en una mesilla había varias toallas, él se aproximó a las velas para iluminar la habitación mientras él decía de nuevo en francés .- Vuestra criada estár.... habitación final pasillo, si vos la querer. Vos necesitar algo más

[FR]

Asdrubal était resté tairé, en attendant la réaction de Jenifaël, il avait senti ses mains se sur lui, dans l'effort celui d'Olite avait senti les ongles de la français sur lui. Cette tension était arrivée, cependant, à son zénith et, après lui, cela avait conclu dans un calme qu'elle s'avait emparé du séjour, le castillan respirait profondément, tandis qu'il se récupérait, en donnant du temps, à son tour, à la Castelnau à assumer ce qu'il était passé moments avant. Celui de la Barca a écouté les premiers mots de son épouse, il a encore tardé un moment en comprendre le sens de ses mots, pour connaître quelques de ces dernières;

- Et je correspondrai à votre dévouement. - Il a dit sérieux, solenne. - Aucun mal, aucune déception.

Courtes phrases, quant moins il essayerait de s'inventer le français, moins de probabilités doit manquer. Et voici qu'elle l'a demandé par un lieu où prendre un bain, Asdrubal maintenait ses réserves avec l'eau, bien qu'il ait commencé à comprendre que son jeune conjoint appréciait le soin. - Me suivez s'il vous plaît. - Il a dit dans castillan en étant mis debout et en l'invitant avec la main à le suivre tandis qu'il prenait une bougie avec laquelle illuminer le couloir.

- C'est ici. - Il a ajouté après avoir marché avec elle plusieurs chambres vers l'avant, était une chambre simple, une baignoire de bois plein d'eau occupait le centre du lieu, dans une petite table il y avait plusieurs serviettes, il s'est approché aux bougies pour illuminer la chambre tandis qu'il disait de nouveau en français. - Votre domestique être…. chambre finale couloir, si vos la vouloir. Vous avoir besoin de quelque chose plus?
_________________
Jenifael..luna
    [FR]

    Le Castillan l'a conduit donc, elle met sa robe de chambre lourde, cachant de toute vue potentielle, les quelques gouttes de sang, qui on perlé, après la perte de son innocence. Se levant, elle glisse jusqu'au coffre installé dans la chambre et contenant déjà une partie de ses affaires. Coffre installé là par sa domestique, en prévision de ce moment justement. Dans celui-ci, elle tire une chainse propre et une fois la robe de chambre fermé, elle prends la main du Castillan, encore un peu craintive de celui-ci, mais rassurer sur ses intentions envers elle. Heureusement qu'elle s'était couverte, ils avaient passé plusieurs pièces et si par malheur, quelqu'un sortait de l'une d'elle et avait vu le sang sur la chainse de la jeune fille, s'ils avaient vu son malaise d'être femme plus que fille désormais, elle ne sait pas, si elle n'aurait pas fait une seconde syncope.
    Elle secoua la tête.


    "- Non ... Si vous pouvez sortir s'il vous plaît. "

    Et elle resta immobile, attendant que la porte soit fermée, pour laisser glisser les tissus sur le sol.
    Là, seule, elle se glissa dans l'eau fraîche, qui permit à son corps bouillant de retrouver une température supportable. L'été était cuisant et la présence, encore, vive. Se saisissant d'une éponge, frottant du savon contre elle-ci, elle frotta alors sa peau. L'éponge râpa légèrement celle-ci, et elle continua, sur tout son corps. Rapidement, elle devint rouge plus que pâle, d'avoir frotté trop fort et cessa alors. Sur la surface de l'eau, elle voyait ses longues boucles se lisser et devenir alors des filaments noirs. Elle plongea. Restant quelques secondes la tête dans l'eau, ouvrant les yeux, pour voir la surface floue au-dessus d'elle. Conservant le silence, comme compagne de bain. Derrière la porte de la salle, l'on peut entendre le clapotis de l'eau, les membres qui bougent dans celle-ci, avant d'entendre le corps qui se relève, qui s’extirpe de la fraîcheur pour être séché par un des linges épais.
    Elle revêt la chainse propre et remet sa robe de chambre. La tignasse brune à prit du poids et elle l'essore vigoureusement. Des boucles se reforment, plus légères et elle semble avoir pris quelques centimètres, puisqu'elles s'étendent sous les fesses de la jeune femme. Récupérant la chainse souillée, elle sort enfin de la salle, trouvant Asdrubal devant celle-ci. Elle incline la tête.


    "- Nous ... Pouvons retourner à ... Enfin là-bas."

    Et le pas est repris, jusqu'à la chambre. Devant celle-ci, la femme de chambre attend et la jeune comtesse met dans les bras de celle-ci la chainse. Qu''elle l'a conserve, si elle le veut, comme la preuve de la virginité de sa maîtresse, qu'elle l'a brûle, qu'elle l'a nettoie, qu'importe. La brune ne semble plus vouloir entrouvrir les lèvres pour la soirée et après avoir fait une tresse de ses cheveux, qui alors battent sa taille, elle s'allonge et restant dos au Castillan ferme les yeux.
    Elle choisit le silence pour refuge, ayant encore du mal à accepter la présence qu'elle sent sur elle, et ce, malgré la bienveillance de l'ibérique. Les yeux sont fermés, les songes viennent, témoin de l'enfance. Demain sera un jour meilleur.


    [ES]

    El Castellano lo(la) condujo pues, pone su bata pesada, escondiendo de toda vista potencial, algunas gotas de sangre, que adornado con perlas, después de la pérdida de su inocencia. Levantándose, desliza hasta la caja de caudales(arca) instalada en el cuarto(cámara) y que ya contiene una parte(partida) de sus asuntos(negocios). Caja de caudales(arca) instalada allí por su doméstica, en previsión de este momento justamente. En éste, tira(saca) un chainse limpio y una vez el vestido de cuarto(cámara) cerrado, ella toma la mano del Castellano, todavía un poco temerosa de éste, pero tranquilizar sobre sus intenciones hacia ella. Afortunadamente que se había cubierto, habían pasado varias piezas(cuartos) y tan por desgracia, alguien salía de una de ella y había visto la sangre sobre el chainse de la joven chica, si habían visto su malestar de ser mujer más que chica en lo sucesivo, no sabe, si no habría hecho un segundo síncope(síncopa).
    Sacudió la cabeza.


    " - no... Si usted puede salir por favor. "

    Y quedó inmóvil, esperando para que la puerta sea cerrada, para dejar resbalar(deslizar) los tejidos sobre el suelo.
    Allí, sólo, se deslizó en el agua fresca, que permitió a su cuerpo hirviente encontrar(recobrar) una temperatura soportable. El verano era agudo y la presencia, todavía, viva. Cogiéndose una esponja, frotando jabón contra ella aquí, frotó entonces su piel. La esponja ligeramente ralló(raspó) ésta, y continuó, sobre todo su cuerpo. Rápidamente, se volvió roja más que pálida, de haber rozado demasiado fuerte y cesó entonces. Sobre la superficie del agua, veía sus rizos largos alisarse y hacerse entonces unos filamentos negros. Sumergió. Quedándose algunos segundos la cabeza en el agua, abriendo los ojos, para ver la superficie engaña por encima de ella. Conservando el silencio, como compañera de baño. Detrás de la puerta de la sala, podemos oír(entender) el chapoteo del agua, los miembros que se mueven en éste, antes de oír(entender) el cuerpo que se levanta, que se extirpa de la frescura para ser secado por una de las ropas blancas espesas.
    Reviste el chainse limpio y devuelve su bata. Las greñas morenas a engordaron y lo escurre vigorosamente. Rizos se reforman, más ligeras y parece haber tomado algunos centímetros, ya que se extienden bajo las nalgas de la joven mujer. Recuperando el chainse manchado, sale por fin de la sala, encontrando a Asdrubal delante de ésta. Inclina la cabeza.


    " - nosotros... Podamos regresar a... Por fin allá. "

    Y el paso es repetido, hasta el cuarto(cámara). Delante de éste, la mujer de cuarto(cámara) espera y la joven condesa pone en los brazos de ésta el chainse. Que " lo(la) tiene conserva, si lo quiere, como la prueba de la virginidad de su maestra(ama), que lo(la) tiene quema(arde), que lo(la) tiene limpia, que importa. La morena no parece más querer entreabrir los labios para la tarde y después de haber hecho una trenza de sus cabellos, que entonces laten su talla, se alarga y quedándose espalda a la Castellana cierra los ojos.
    Elige el silencio como refugio, todavía teniendo dolor de aceptar la presencia que huele sobre ella, y esto, a pesar de la benevolencia de la ibérica. Los ojos son cerrados, los sueños vienen, testigo de la infancia. Mañana será un día mejor.

_________________
See the RP information
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)