Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2   >>

[RP] Oranges givrées - Gelat de taronja - Naranjas locos

Iskander


Sur la route d'Urgel, le 16 juin 1460

Mon Amour, Rayanha, Sembreendevant, Puga, Asdrubal,

Nous avons reçu les ordres pour l'assaut.

Ce soir, ce soir, tout commence ce soir.

Nous verrons Urgel et le reste du monde disparaitra.

Il n'y aura plus que les armées, Urgel, et nous.

Restons ensemble.

Si vous vous perdez, cherchez des dromadaires. Si vous n'en trouvez pas, cherchez la bannière de Pons. Si vous ne la trouvez pas, avancez au son du canon.

Prenez garde à vous. Prenez garde à chacun de nous.

Des troupes nous attendent. Ce sont des gens d'ici, d'Urgel et d'ailleurs, qui ont choisi de faire d'Urgel une ville franche. Il y a d'autres gens d'ici, d'Urgel et d'ailleurs, qui ne sont pas d'accord. Le débat s'est déplacé des arènes politiques aux arènes des armes, la loi, plus celle de la parole, mais celle de la force.

Ce soir, nous renverserons ce rapport de force. Urgel redeviendra catalane.

Et puis, ses habitants choisiront.

Ce ne sera pas une bataille facile. Elle ne fera que commencer ce soir, par un combat d'épée. Elle se poursuivra ensuite par un combat de plume.

Ce sera âpre et rude.

..

Nous nous déployons en avant de l'armée. Nous établirons le premier contact avec l'adversaire.

Nous devons voir qui ils sont, combien ils sont et où ils sont, et en informer Pons.

Et c'est tout.

Pas d'héroïsme. Notre travail est d'observer et rester en vie assez longtemps pour rapporter.

Après, nous nous regrouperons et appuierons l'armée.

Et après, ... après, ... après ... ce sera demain, et le festin des mouches.

Prenez garde à vous.

Et suivez-moi.

Yallah !

Iskander




En el camí d'Urgell, 16 juny 1460

El meu amor, Rayanha, Sembreendevant, Puga, Àsdrubal,

Hem rebut ordres per a l'assalt.

Aquesta nit, aquesta nit, tot comença aquesta nit.

Anem a veure Urgell i desapareixen la resta del món.

Hi haurà més de l'univers, Urgell, i nosaltres.

Anem a estar junts.

Si et perds, mira per als camells. Si no el troba, busqui la bandera de Pons. Si no el troba, es mouen amb el so dels trets.

Compte amb. Cuidin.

Les tropes per davant. Es tracta de gent d'aquí i en altres parts d'Urgell, que va optar per fer una ciutat lliure d'Urgell. Hi ha altres persones aquí, d'Urgell i en altres llocs, que no estan d'acord. El debat s'ha desplaçat de les sorres polítiques a les sorres de les armes, la llei, més que la parla, però que de la força.

Aquesta nit, invertirem l'equilibri de poder. Urgell tornar català.

I després, la seva gent a triar.

No serà una batalla fàcil. Només serà a partir d'aquesta nit, per una lluita a espasa. A continuació, continuar amb una batalla de la ploma.

Serà dur i groller.

..

Despleguem a l'avanç de l'exèrcit. Anem a establir el primer contacte amb l'oponent.

Hem de veure qui són, com són i on són, i informar Pons.

I això és tot.

No heroisme. La nostra feina consisteix a observar i seguir amb vida el temps suficient per informar.

Després, anem a agrupar i donar suport a l'exèrcit.

I després ... després, ... després de ... serà demà, i la festa de les mosques.

Compte amb.

I em segueixen.

Yallah!

Iskander




En el camino de Urgel, 16 de junio 1460

Mi amor, Rayanha, Sembreendevant, Puga, Asdrúbal,

Hemos recibido órdenes para el asalto.

Esta noche, esta noche, todo comienza esta noche.

Vamos a ver Urgel y desaparecen el resto del mundo.

Habrá más de los ejércitos, Urgel, y nosotros.

Vamos a estar juntos.

Si te pierdes, mira para los camellos. Si no lo encuentra, busque la bandera de Pons. Si no lo encuentra, se mueven con el sonido de los disparos.

Cuídese. Cuídense.

Las tropas por delante. Se trata de gente de aquí y en otras partes de Urgel, que optó por hacer una ciudad libre de Urgel. Hay otras personas aquí, de Urgel y en otros lugares, que no están de acuerdo. El debate se ha desplazado de las arenas políticas a las arenas de las armas, la ley, más que el habla, pero que de la fuerza.

Esta noche, vamos a invertir el equilibrio de poder. Urgel volver catalán.

Y luego, a su gente a elegir.

No será una batalla fácil. Sólo será a partir de esta noche, por una lucha a espada. A continuación, continuar con una batalla de la pluma.

Va a ser duro y grosero.

..

Desplegamos en el avance del ejército. Vamos a establecer el primer contacto con el oponente.

Tenemos que ver quiénes son, cómo son y dónde están, e informar a Pons.

Y eso es todo.

No heroísmo. Nuestro trabajo consiste en observar y seguir con vida el tiempo suficiente para informar.

Después, vamos a agrupar y apoyar al ejército.

Y después ... después, ... después de ... será mañana, y la fiesta de las moscas.

Cuídese.

Y me siguen.

Yallah!

Iskander

_________________
Iskander


Sous les remparts d'Urgell, ... enfin, un peu plus loin qu'en dessous des remparts d'Urgell, le 17 juin 1460

Chers tous,

Hier soir, nous avons vu des fermes vidées, des champs abandonnés, des traces de gens, de vies. Et personne. Ou presque.

Les gens qui tiennent Urgell se sont réfugiés derrière ses remparts. Et dessus.

Nous pouvons les entendre nous dire plein de choses, et nous en montrer d'autres.

...

Les dromadaires plastronnent. Là où les cavaliers caracolent, nos montures se montrent belles. Et nous ... et bien, entre les tenues de combat de nuit et la poussière de la route, nous dénotons.

Nous allons donc mettre nos plus belles tenues. Mettez plumes et soieries. Soyons magnifiques ! Soyons mirifiques ! Soyons splendides !

Nous allons mettre le siège devant la cité. Et autour.

On a vu des parlementaires aller et venir, s'échanger des mots, sans doute pas toujours frais. Ou juste prendre mesure des autres. Pu peut-être échanger des mots nouveaux. Il est trop tôt pour savoir, et nous étions beaucoup trop loin pour entendre.

Les artilleurs prennent position. L'infanterie creuse.

Et nous allons nous assurer qu'ils peuvent le faire en paix.

Et aussi nous assurer que personne ne se fait mal en descendant des remparts ou en tentant de s'en approcher, parce qu'ici, quand on s'approche trop des remparts, on lance des choses sur les gens, qui salissent ou qui font mal, ou les deux.

Voilà.

Donc, ce soir, nous suivons. Parce que, sinon, s'il y a une sortie, notre général sera tout seul pour s'y opposer, et n'y tient pas.

Puis ... et bien, je ne serais pas surpris qu'au milieu de la nuit, il nous éveille pour nous faire passer dans la ville réveiller les gens qui y dorment trop fort.

Donc, nous suivons, nous nous faisons splendides, et ... j'ai remarqué qu'il y avait des fraises des bois par ici.

Alors, suivez, suivez, suivez !

Cordialement,

Iskander




Sota les muralles d'Urgell, ... Finalment, una mica més enllà per sota de les muralles d'Urgell, 17 juny 1460

Hola a tots,

Ahir a la nit vam veure les granges buides, camps abandonats, restes de persones, de vides. I la persona. O gairebé.

La gent que dirigeix ​​Urgell es va refugiar darrere dels seus murs. I per sobre.

Podem sentir que ens diguin moltes coses, i mostrar als altres.

...

Plastronnent camells. On cabrioles genets, els cavalls són bell espectacle. I nosaltres ... així, que es va celebrar entre el combat nocturn i la pols del camí, es denota.

Així que anem a posar la nostra millor roba. Col · loqui les plomes i sedes. Anem És meravellós! Anem a ser estranys! Anem a ser esplèndid!

Anem a posar setge a la ciutat. I al voltant.

Vam veure a membres van i vénen, l'intercanvi de paraules, probablement no sempre fresc. O simplement prendre una altra acció. Potser podria compartir noves paraules. És massa aviat per saber, i nosaltres estàvem massa lluny per sentir.

Els artillers prendre una posició. La infanteria excavat.

I ens assegurarem que poden fer-ho en pau.

I també assegurar-se que ningú surti ferit per les parets o tractant d'acostar-s'hi, perquè aquí, a l'acostar-se als murs també, tira les coses a les persones que estiguin bruts o malament, o ambdós.

Això és tot.

Així que aquesta nit, el seguim. Perquè d'una altra manera, si una sortida, serà el nostre propi general per oposar, i no hi ha.

Llavors ... Bé, jo no estaria sorprès al mig de la nit, es desperta amb nosaltres per portar-nos a la gent de la ciutat deixant que dormen massa.

Així que ens guien, ens fan bella i ... Em vaig adonar que havia maduixes silvestres aquí.

A continuació, segueixi, segueixi, segueixi!

atentament,

Iskander




Bajo las murallas de Urgell, ... Por último, un poco más allá por debajo de las murallas de Urgell, 17 de junio 1460

Hola a todos,

Anoche vimos las granjas vacías, campos abandonados, restos de personas, de vidas. Y la persona. O casi.

La gente que dirige Urgell se refugió detrás de sus muros. Y por encima.

Podemos escuchar que nos digan muchas cosas, y mostrar a los demás.

...

Plastronnent camellos. Cuando los pilotos hacen cabriolas, para mostrar a nuestros camellos hermosos. Y nosotros ... así, que se celebró entre el combate nocturno y el polvo del camino, se denota.

Así que vamos a poner nuestra mejor ropa. Coloque las plumas y sedas. Vamos ¡Es maravilloso! Vamos a ser extraños! Vamos a ser espléndido!

Vamos a poner cerco a la ciudad. Y alrededor.

Vimos a miembros van y vienen, el intercambio de palabras, probablemente no siempre fresco. O simplemente tomar otra acción. Tal vez podría compartir nuevas palabras. Es demasiado pronto para saber, y nosotros estábamos demasiado lejos para oír.

Los artilleros tomar una posición. La infantería excavado.

Y nos aseguraremos de que pueden hacerlo en paz.

Y también asegurarse de que nadie salga herido por las paredes o tratando de acercarse a él, porque aquí, al acercarse a los muros también, tira las cosas a las personas que estén sucios o mal, o ambos.

Eso es todo.

Así que esta noche, lo seguimos. Porque de otro modo, si una salida, será nuestro propio general para oponerse a ella, y no hay.

Entonces ... Bueno, yo no estaría sorprendido en el medio de la noche, se despierta con nosotros para llevarnos a la gente de la ciudad estela que duermen demasiado.

Así que nos guían, nos hacen hermosa y ... Me di cuenta de que había fresas silvestres aquí.

A continuación, siga, siga, siga!

Atentamente,

Iskander

_________________
Iskander





En vue des remparts d'Urgel, le 17 juin 1460.

Mes chères soeurs,

Vero et moi allons bien. Et Sembreendevant aussi. J'espère qu'Adèle ne s'en fait pas trop pour lui.

C'est la première fois qu'elle ne le voit pas depuis si longtemps. Il faut dire aussi que ce n'est pas vraiment le moment : il souffre encore beaucoup de ses précédentes séparations. Enfin, quelque chose comme cela.

Nous sommes à Urgell. Je joins un bout de carte recopiée à votre attention.

Vous verrez Barcelone, où nous avons débarqué, puis Vic, puis nous sommes redescendus à Barcelone pour filer par les petits chemins vers Lerida puis vers Urgel.

Nous nous apprêtons à prendre Urgell d'assaut. Je ne sais pas encore trop comment : en passant à travers les murs, au dessus, en dessous, ou par les portes.

Plein de catalans nous ont rejoint.

Je dois avouer qu'ils me surprennent. Ils ont plein d'humour, sont gais. Et parlent deux langues. Ceux qui sont avec nous parlent le catalan. Ceux que nous assiégeons parlent presque tous espagnol.

Et ... enfin, je crois que c'est une des cause des bisbilles : la langue.

Et une longue tradition de disputes.

Et des gens qui sont venus en profiter, de l'intérieur, et de l'extérieur.

Cela fait un bel écheveau. Cela, plus des meurtrissures, les coups donnés, les coups reçus, parfois très vicieux.

Les gens d'ici se disent libres. Cela fait drôle. Ils ressemblent presque à des genevois.

Mettre le siège devant leur ville nous fait prendre la place des croisés lors du siège de Genève. Cela fait drôle aussi.

Mais, voilà, ils ont aussi plein de bandits, uns situation difficile parce qu'ils sont ville franche, et ne parlent pas la langue de leurs dirigeants.

C'est très délicat, politiquement, économiquement, philosophiquement.

Je pense qu'il y a moyen de s'en sortir sans les tuer tous. Je veux le croire. Il y a des espaces de liberté qui peuvent être négociés, concédés, échangés, admis.

J'ignore juste à quel point les choses sont allées pour savoir si une telle chose serait envisageable.

...

Si vous voyez la carte, juste à côté, au Nord, nous avons le Royaume de France. La Catalogne a souvent été hostile à certaines contrées de France limitrophes. Enfin, c'étaient des relations houleuses. Ils doivent être en paix maintenant.

A l'ouest, c'est l'Aragon. Saragosse doit également trouver leur voisin paisible depuis qu'il s'occupe de ses troubles intérieurs.

Ce n'est qu'une vision sur carte. Pour cela aussi, j'ignore à quel point les choses sont vraiment allées.

Et dans la ville d'Urgell, on entend des accents venus de toutes parts. Et on entend des noms aussi, hurlés ailleurs avec haine comme on poursuit un ladre. Des gens libres, toujours, mais au détriment des autres.

Puis des gens d'ici.

Et nous devant.

Ce ne sera vraiment pas facile, pas tant de prendre la ville, mais de la garder pour ceux qui veulent la faire vivre.

Voilà, vous savez un peu plus.

Il y a plein de buissons de genévrier autour. Ils sentent magnifiquement.

Nous allons sans doute prendre la ville d'assaut. Et il y aura des morts, vous le savez.

Nous devrons être audacieux, inventifs, rusés, forts, plein de choses.

Nous devrons ...

Je vous aime.

Nous reviendrons, tous.

Je vous embrasse.

Iskander







En vista de les parets d'Urgell, 17 de juny de 1460.

Les meves estimades germanes,

Vero i jo anem bé. I Sembreendevant també. Espero que Adele no fa massa per a ell.

Aquesta és la primera vegada que ella no ho veu durant tant de temps. També cal dir que en realitat no és el moment: encara pateix molts dels seus separacions anteriors. Finalment, alguna cosa per l'estil.

Estem Urgell. Et adjunt un tros de cartró copiat a la seva atenció.

Veurà Barcelona, ​​on va aterrar, i Vic, i després ens dirigim a Barcelona per lliscar a través dels petits senders cap a Lleida, després a Urgell.

Estem a punt d'assalt Urgell. No sé com també: passar a través de les parets, amunt, avall, o les portes.

Un munt de catalans es van unir a nosaltres.

He d'admetre que em sorprèn. Ells són humorístics, són gais. I parlar dos idiomes. Els que estan amb nosaltres parlar català. Els que parlem gairebé tots els espanyols setge.

I ... Finalment, crec que aquesta és una de les causes de les disputes: l'idioma.

I una llarga història de disputes.

I les persones que van venir a gaudir, des de l'interior i exterior.

És una troca bella. Això, a més de blaus, cops, els cops, de vegades molt cruel.

La gent d'aquí diuen que són gratis. És curiós. Gairebé semblen de Ginebra.

Posar lloc a la ciutat ens converteix en el lloc dels creuats durant el setge de Ginebra. És curiós també.

Però aquí, també està ple de bandits, una situació difícil perquè són poble lliure, i no parlen l'idioma dels seus líders.

És molt difícil, políticament, econòmicament, filosòficament.

Crec que hi ha maneres d'aconseguir sense matar-los a tots. Jo vull creure. Hi ha espais de llibertat que poden ser comercialitzats, amb llicència, intercanviar, va acceptar.

No sé fins a quin punt les coses han anat a veure si res seria possible.

...

Si vostè veu el mapa, just al costat del nord, tenim el regne de França. Catalunya ha estat sovint hostils a algunes parts de la veïna França. Finalment, es van torbar relació. Han d'estar en pau ara.

L'oest es troba la d'Aragó. Zaragoza també ha de trobar el seu veí pacífic ja que s'ocupa de les seves lluites internes.

Aquesta és només una targeta de la visió. Per això també no sé com les coses realment s'han anat.

I a la ciutat d'Urgell, escoltem accents de tot arreu. I també significa que els noms, va cridar també segueix amb l'odi com un avar. La gent lliure, sempre, però a costa dels altres.

Llavors la gent d'aquí.

I abans que nosaltres.

En realitat no és fàcil, no tant per prendre la ciutat, però per evitar que per als qui volen viure.

Ara que coneixen una mica més.

Hi ha un munt d'arbustos de ginebre voltant. Fan molt bona olor.

Probablement anem a prendre la ciutat per la tempesta. I hi haurà morts, ja saps.

Hem de ser audaços, inventiu, intel · ligent, fort, ple de coses.

Tindrem ...

T'estimo.

Anem a tornar tot.

Et abraçada.

Iskander





En vista de las paredes de Urgel, 17 de junio de 1460.

Mis queridas hermanas,

Vero y yo vamos bien. Y Sembreendevant también. Espero que Adele no hace demasiado para él.

Esta es la primera vez que ella no lo ve durante tanto tiempo. También hay que decir que en realidad no es el momento: todavía sufre muchos de sus separaciones anteriores. Por último, algo por el estilo.

Estamos Urgell. Te adjunto un trozo de cartón copiado a su atención.

Verá Barcelona, ​​donde aterrizó, y Vic, y luego nos dirigimos a Barcelona para deslizarse a través de los pequeños senderos hacia Lérida, luego a Urgel.

Estamos a punto de asalto Urgell. No sé cómo también: pasar a través de las paredes, arriba, abajo, o las puertas.

Un montón de catalanes se unieron a nosotros.

Debo admitir que me sorprende. Ellos son humorísticos, son gays. Y hablar dos idiomas. Los que están con nosotros hablar catalán. Los que hablamos casi todos los españoles asedio.

Y ... Por último, creo que esta es una de las causas de las disputas: el idioma.

Y una larga historia de disputas.

Y las personas que vinieron a disfrutar, desde el interior y exterior.

Es una madeja hermosa. Esto, además de moretones, golpes, los golpes, a veces muy cruel.

La gente de aquí dicen que son gratis. Es curioso. Casi parecen de Ginebra.

Poner sitio a la ciudad nos convierte en el lugar de los cruzados durante el asedio de Ginebra. Es curioso también.

Pero aquí, también está lleno de bandidos, una situación difícil porque son pueblo libre, y no hablan el idioma de sus líderes.

Es muy difícil, políticamente, económicamente, filosóficamente.

Creo que hay maneras de conseguir sin que matarlos a todos. Yo quiero creer. Hay espacios de libertad que pueden ser comercializados, con licencia, intercambiaron, aceptó.

No sé hasta qué punto las cosas han ido a ver si tal cosa sería posible.

...

Si usted ve el mapa, justo al lado del norte, tenemos el reino de Francia. Cataluña ha sido a menudo hostiles a algunas partes de la vecina Francia. Por último, se turbaron relación. Deben estar en paz ahora.

Al oeste se encuentra la de Aragón. Zaragoza también tiene que encontrar su vecino pacífico ya que se ocupa de sus luchas internas.

Esta es sólo una tarjeta de la visión. Por esto también no sé cómo las cosas realmente se han ido.

Y en la ciudad de Urgell, escuchamos acentos de todas partes. Y también significa que los nombres, gritó también sigue con el odio como un avaro. La gente libre, siempre, pero a costa de los demás.

Entonces la gente de aquí.

Y antes que nosotros.

En realidad no es fácil, no tanto para tomar la ciudad, pero para evitar que para aquellos que quieren vivir.

Ahora que conocen un poco más.

Hay un montón de arbustos de enebro alrededor. Huelen muy bien.

Probablemente vamos a tomar la ciudad por la tormenta. Y habrá muertos, ya sabes.

Tenemos que ser audaces, inventivo, inteligente, fuerte, lleno de cosas.

Vamos a tener ...

Te amo.

Vamos a devolver todo.

Te abrazo.

Iskander


_________________
--Adele


Genève, le 18 juin 1460,

Iskander,


Nous avons bien reçu tes lettres avec toutes tes considérations mièvres sur le sexe des anges et la cause que tu défends.

Nous sommes toutes contentes que tu ailles bien et que tu te promènes au bout du monde avec des gens que tu ne connais pas et dont tu ne connais pas la langue, mais qui semblent te plaire.

J'espère que tu auras une bonne idée dans tout ça, comme prendre le soleil, faire un enfant, ou quelque chose d'utile pour une fois !

Pendant que tu batifoles, une armée croisée vient juste de mettre le siège devant Genève.

Alors, quand tu auras terminé ce que tu crois devoir faire là bas, ramènes tes fesses en vitesse, et ton armure, et ton épée, et tes dromadaires et tous tes potes.

Embrasse Vero pour nous toutes.

Tes soeurs qui t'aiment,

Blanche, Adèle et Jeanne


PS : Quant à Monsieur Sembreendevant, il a intérêt à revenir avec toi, sinon, je le rosse.

Avec un anneau, c'est mieux. On verra s'il le portera dans les narines ou au doigt.

Adèle
Iskander


Sous les murs d'Urgell, le 18 juin 1460,


Chers tous,

Les négociations semblent bien se dérouler. On a vu des gens aller et venir sous et sur les remparts, et s'échanger des mots.

C'est une belle chose. J'en suis heureux.

J'ai reçu une lettre de mes soeurs. Entre autres choses, elles m'annoncent que Genève est assaillie par une armée croisée.

Pour ce soir, nous nous tenons prêts, à tout.

Vérifiez vos lames. Vérifiez vos âmes. Priez, si vous le souhaitez.

Si Genève est en péril, nous ne tarderons pas. Un accord se fera, ou Urgell sera prise, très bientôt.

Ce soir, suivez, suivez, suivez

Cordialement,

Iskander





A les parets d'Urgell, 18 de juny de 1460,


Hola a tots,

Les negociacions semblen anar bé. Vam veure a la gent entrar i sortir sota i per damunt de les muralles, i l'intercanvi de paraules.

Això és una cosa bonica. Estic content.

He rebut una carta de les meves germanes. Entre altres coses, em informen que a Ginebra es veu assetjada per un exèrcit dels croats.

Per aquesta nit, estem preparats en absolut.

Reviseu les seves fulles. Reviseu les seves ànimes. Ora, si ho desitja.

Si està en risc de Ginebra, ho farem aviat. Un acord de voluntat, o es prendran Urgell, molt aviat.

Aquesta nit, segueixi, segueixi, segueixi

atentament,

Iskander




En las paredes de Urgell, 18 de junio de 1460,


Hola a todos,

Las negociaciones parecen ir bien. Vimos a la gente entrar y salir debajo y por encima de las murallas, y el intercambio de palabras.

Esto es una cosa hermosa. Estoy feliz.

He recibido una carta de mis hermanas. Entre otras cosas, me informan que en Ginebra se ve acosada por un ejército de los cruzados.

Para esta noche, estamos preparados en absoluto.

Revise sus hojas. Revise sus almas. Ora, si lo desea.

Caso de Ginebra se encuentra en riesgo, lo haremos pronto. Un acuerdo de voluntad, o se tomarán Urgell, muy pronto.

Esta noche, siga, siga, siga

Atentamente,

Iskander

_________________
Iskander


Sous les remparts d'Urgell

Le 19 juin 1460

Chers tous,
Chers amis,
Mon Amour,

Sous les remparts d'Urgell, les mots sont devenus lourds des plombs.

Les gens ne semblent pas chercher une solution. Leur solution, oui, une solution, pas tellement.

Donc, ce soir, la Guerre remue, s'ébroue, s'éveille, et rit. Elle a attendu son heure, nos heurs. Elle a soif, de nous.

Ce soir, ou demain, nous lui rendrons hommage malgré nous, en priant Dieu, en maudissant le nom de l'adversaire, ou pas.

Nous allons crier, ce cris qui expulse les haines et les peurs, ou juste les peurs.

Nous allons nous jeter sur ceux qui comme nous crient. La peur partout. Et cet irrésistible élan qui fait que deux armées qui se font face ne peuvent s'empêcher de se ruer l'une sur l'autre pour en découdre.

L'autre, ces montres sans visages qui en veulent à nos vies.

Nous sommes redevenus stupides, et braves.

Alors, je dis "non".

Et ce sera plus terrible encore.

Ceux que nous allons affronter ne sont pas des monstres.

Ce sont des soeurs, des frères.

Nous allons nous battre contre eux, pas parce qu'ils sont mauvais, pas parce qu'ils sont terribles, mais seulement parce que nous n'avons pas réussi à leur parler, autrement.

Ce soir, demain, nous monterons à l'assaut.

Nous allons goûter le sang de nos soeurs et de nos frères. Nous allons goûter leur peur. Ils vont goûter les nôtres. Et notre sueur. Et notre force.

Et peut-être que nous trouverons là une chose à partager. Peut-être trouverons-nous enfin là une manière de nous parler.

Et peut-être que quand nous aurons échangé sueurs et sang, nous serons assoiffés à nous battre, peut-être qu'enfin la question nous nous poserons ensemble : "Que ferions-nous si nous n'étions pas aussi cons ?".

Il faut être très fatigué de se battre pour se poser cette question.

Mais c'est paradoxalement quand nous sommes fatigués de nous battre que nous nous la poserons.

Alors, ce soir, demain, nous allons nous battre.

Prenez garde à vous. Prenez garde à nous tous. Et je prendrai garde à vous tous aussi.

Suivez ! Suivez ! Suivez !

YALLAH !

Iskander




Sota les muralles d'Urgell

El 19 juny 1460

Hola a tots,
Benvolguts amics,
El meu amor,

Sota les muralles d'Urgell, les paraules es van convertir en pesats llastos.

La gent no sembla trobar una solució. La seva solució, sí, una solució, no tant.

Així que aquesta nit, la guerra de moviments, esbufega, es desperta, i riu. Va esperar el seu moment, les nostres hores. Ella té set de nosaltres.

Aquesta nit o demà, anem a honrar, tot i nosaltres mateixos, resant, maleint el nom del rival o no.

Anem a cridar, plorar l'expulsió dels odis i temors, o simplement temors.

Anem a llançar en els de nosaltres plora. Por per tot arreu. I l'impuls irresistible que fa que dos exèrcits s'enfronten entre si, no pot deixar de córrer l'un de l'altre per a la batalla.

L'altre, aquests rellotges sense rostre que busquen les nostres vides.

Ens vam quedar muts, i valent.

Així que dir "no".

I serà encara més terrible.

Aquells als quals s'enfronten no són monstres.

Són germanes i germans.

Anem a lluitar contra ells, no perquè siguin dolents, no perquè són terribles, però només perquè no hem pogut parlar amb ells d'una altra manera.

Aquesta nit, demà, anem a muntar un assalt.

Anem a provar la sang de les nostres germanes i els nostres germans. Anem a provar la seva por. Ells nostre gaudi. I la nostra suor. I la nostra força.

I potser ens trobarem amb alguna cosa per compartir. Potser puguem trobar aquí una manera de parlar, finalment per a nosaltres.

I potser quan hem canviat la suor i la sang, anem a tenir gana per lluitar, potser, finalment, la pregunta que plantegen en conjunt: "Què faríem si no fos tan estúpid".

Vostè ha de ser molt cansat de lluitar per fer aquesta pregunta.

Però, paradoxalment, és quan estem cansats de la lluita que ens demani.

Així que aquesta nit, demà, lluitarem.

Compte amb. Tingueu cura de tots nosaltres. I jo em faré càrrec de tu mateix massa.

Seguiu! Seguiu! Seguiu!

YALLAH !

Iskander




Bajo las murallas de Urgell

El 19 de junio 1460

Hola a todos,
Queridos amigos,
Mi amor,

Bajo las murallas de Urgell, las palabras se convirtieron en pesados ​​lastres.

La gente no parece encontrar una solución. Su solución, sí, una solución, no tanto.

Así que esta noche, la guerra de movimientos, resopla, se despierta, y se ríe. Esperó su momento, nuestras horas. Ella tiene sed de nosotros.

Esta noche o mañana, vamos a honrarlo, a pesar de nosotros mismos, rezando, maldiciendo el nombre del rival o no.

Vamos a gritar, llorar la expulsión de los odios y temores, o simplemente temores.

Vamos a lanzar en los de nosotros llora. Miedo por todas partes. Y el impulso irresistible que hace que dos ejércitos se enfrentan entre sí, no puede dejar de correr el uno del otro para la batalla.

El otro, estos relojes sin rostro que buscan nuestras vidas.

Nos quedamos mudos, y valiente.

Así que decir "no".

Y será aún más terrible.

Aquellos a los que se enfrentan no son monstruos.

Son hermanas y hermanos.

Vamos a luchar contra ellos, no porque sean malos, no porque son terribles, pero sólo porque no hemos podido hablar con ellos de otra manera.

Esta noche, mañana, vamos a montar un asalto.

Vamos a probar la sangre de nuestras hermanas y nuestros hermanos. Vamos a probar su miedo. Ellos nuestro disfrute. Y nuestro sudor. Y nuestra fuerza.

Y tal vez nos encontraremos con algo para compartir. Tal vez podamos encontrar aquí una manera de hablar, finalmente para nosotros.

Y tal vez cuando hemos cambiado el sudor y la sangre, vamos a tener hambre para luchar, tal vez, finalmente, la pregunta que plantean en conjunto: "¿Qué haríamos si no fuera tan estúpido".

Usted debe ser muy cansado de luchar para hacer esta pregunta.

Pero, paradójicamente, es cuando estamos cansados ​​de la lucha que nos pida.

Así que esta noche, mañana, vamos a luchar.

Cuídese. Tenga cuidado de todos nosotros. Y yo me haré cargo de ti mismo demasiado.

Siga! Siga! Siga!

YALLAH !

Iskander

_________________
Iskander
La nuit ... les nuits ... quelle nuit ?

Les images se mêlent et se confondent.

Ce moment où nous nous engageons, enfin.

Fébrilité et poussière. Sang et fer. Et la peur dans les regards. Et la haine.

Les ballets de lames et de coeurs.

Puis cette rencontre du mou, la lame qui tranche, la surprise dans les yeux, sans vraiment comprendre.

Me retourner.

Et tu n'es plus là. Tu n'es plus là. Tu n'es plus là.

La terre devient grise et terne.

Tu n'es plus là. Tu n'es plus là.

Où es donc le monde si tu n'es plus là ?

Il est de déchirures de rêves. Les nôtres. Les leurs.

Tout se confond. Et couleurs reviennent, un peu.

Quels jours passent ?

Croiser le regard aimé. Cette impression de peur et de non peur. Une impression d'absurde et de vie.

Cette utopie d'aller jusqu'à mettre sa vie en jeu pour que quelque chose change. Pour une chance, infime, que cela devienne possible.

Et en revenir au sang et à la boue.

Voir l'homme navré revenir à lui. Ceux qui sont tombés se rangent aux côtés des lices pour voir ceux qui ne le sont pas reformer les rangs.

Cette impression de terre et de poussière encore, et de rocs. La guerre de siège se mène en creusant jusqu'au coeur des hommes. Odeur de pisse aussi, de sueur, de soleil.

Où sont donc les orangers ? Où sont donc les orangers ?

La nuit vint à nouveau.

Je ne parlais presque plus.

Juste les cuirs et les fers. Et cette odeur persistante des restes laissés sur le terrain.

Il était passé des lunes, il était passé des jours ...

Puis ... puis ... puis ... l'ordre enfin.

On avait dit "courir".

Yallah ! YALLAh !

Avait-on oublié de dire vers quoi ?

Mes dromadaires pochards fonçaient ... et nous dessus ... et, devant ...

Il y eut un frôlement.

On avait mis deux gamines, avec des bombardes, et des chaines.

Le métal vola.

Et les os craquèrent ... Odeurs de guerre, de fer, de souffre. Et les hurlements de mes bêtes amies.

Se retrouver dans le rocs et la poussière, sans trop savoir où était où. Juste un ami hurlant aux pattes arrachées.

Un baiser. Un coup de lame, vif. Un coup de l'âme, vif. Et l'âme s'en fût.

Ce regard vers les servantes, canonnières, affairées à leurs pièces.

Aimées de leur patrie et de leur liberté. Faucheuses.

Où donc était le Nord. Où étaient donc les orangers ?

Il y eut un hurlement à nouveau. Je ne savais trop.

Et hurlement de concert.

Courir. Pas à pas, en course volante.

En arriver à portée de lame, de regard, d'haleine.

Voir la cadette se retourner, le refouloir hardi. Un coup de cloche. Un regard surpris. Et le ciel prenant une pose insolite.

Un regard de l'ainée, brusque. Et ... et ... et ...

Je ne sais plus.

La terre. Cette odeur de souffre toujours. Il y avait des étoiles et du feu dans le ciel.

Et des orangers ... et des orangers.


La noche ... las noches ... qué noche?

Las imágenes se mezclan y se fusionan.

Ese momento en que nos comprometemos, en fin.

La emoción y el polvo. Sangre y hierro. Y el miedo en los ojos. Y el odio.

Los ballets de las hojas y los corazones.

A continuación, la reunión de la holgura, el borde de la cuchilla, la sorpresa en los ojos, sin comprender realmente.

Me regreso.

Y te has ido. Usted ya no están allí. Usted ya no están allí.

La tierra se vuelve gris y sin brillo.

Usted ya no están allí. Usted ya no están allí.

Entonces, ¿dónde está el mundo, si te has ido?

Se trata de lágrimas de los sueños. La nuestra. La suya.

Todo está mezclado. Colores y volver, un poco.

¿Qué días va?

Al igual que el contacto visual. Esta sensación de miedo y no el miedo. El sentido del absurdo y la vida.

La utopía de ir a poner su vida en la línea de que algo cambie. Para tener la oportunidad, pequeña, que esto sea posible.

Y volver a la sangre y lodo.

Lo siento de ver al hombre de nuevo a él. Los que cayeron del lado de las listas para ver cuáles no se reagrupen.

Esta impresión de suciedad y el polvo de nuevo, y las rocas. La guerra de asedio se está librando por la excavación en el corazón de los hombres. También el olor de orina, sudor, sol.

¿Dónde están las naranjas? ¿Dónde están las naranjas?

Llegó la noche de nuevo.

Casi no habló más.

Sólo cueros y planchas. Y el olor persistente de los restos sobre el terreno.

Ya había ocurrido muchas lunas, pasaba días ...

Entonces ... y luego ... y luego ... ordenar por fin.

Nos dijo que "ejecutar".

Yallah! Yallah!

¿Habían olvidado decir a qué?

Mis borrachos estaban corriendo los camellos ... y por encima de nosotros ... y, antes de ...

Hubo un murmullo.

Se necesitaron dos niñas pequeñas, con bombardas y cadenas.

El metal voló.

Los huesos roto y ... Los olores de la guerra, hierro, azufre. Y los gritos de mis amigos para mascotas.

Se encuentran en las rocas y el polvo, sin saber dónde estaba. Sólo un amigo a las piernas de gritos arrancados.

Un beso. Un golpe de la hoja afilada. Un disparo del alma con vida. Y el alma está en el grifo.

Esta mirada a los siervos, cañoneras, ocupados con sus partes.

Me encantó su patria y su libertad. Cortacéspedes.

¿Dónde estaba el Norte. ¿Dónde estaba la naranja?

Hubo un aullido nuevo. Yo también lo hice.

Y aullar juntos.

Ejecutar. Paso a paso, volando en la carrera.

Entrado en una zona de la hoja, mirando, sin aliento.

Véase el más joven de inflexión de la estiba en negrita. Una campana. Una expresión de sorpresa. El cielo y tomando una inusual postura.

Una mirada desde el más viejo, brusco. Y ... y ... y ...

No se.

La tierra. El olor a azufre todavía. Había estrellas y el fuego en el cielo.

Y de naranja ... y naranja.


La nit ... les nits ... quina nit?

Les imatges es barregen i es fusionen.

Aquest moment en què ens comprometem, en fi.

L'emoció i la pols. Sang i ferro. I la por als ulls. I l'odi.

Els ballets de les fulles i els cors.

A continuació, la reunió de la folgança, la vora de la fulla, la sorpresa als ulls, sense comprendre realment.

Em retorn.

I t'has anat. Vostè ja no hi són. Vostè ja no hi són.

El paisatge es torna gris i sense brillantor.

Vostè ja no hi són. Vostè ja no hi són.

Llavors, on està el món, si t'has anat?

Es tracta de llàgrimes dels somnis. La nostra. La seva.

Tot està barrejat. Colors i tornar, una mica.

Quins dies va?

Igual que el contacte visual. Aquesta sensació de por i no la por. El sentit de l'absurd i la vida.

La utopia d'anar a posar la seva vida en la línia de que alguna cosa canviï. Per tenir l'oportunitat, petita, que això sigui possible.

I tornar a la sang i fang.

Em sap greu de veure l'home de nou a ell. Els que van caure del costat de les llistes per veure quins no es reagrupin.

Aquesta impressió de brutícia i la pols de nou, i les roques. La guerra de setge s'està lliurant per l'excavació en el cor dels homes. També l'olor d'orina, suor, sol.

On són les taronges? On són les taronges?

Va arribar la nit de nou.

Gairebé no va parlar més.

Només cuirs i planxes. I l'olor persistent de les restes sobre el terreny.

Ja havia passat moltes llunes, passava dies ...

Llavors ... i després ... i després ... ordenar per fi.

Ens va dir que "executar".

Yallah! Yallah!

¿Havien oblidat dir a què?

Els meus borratxos estaven corrent els camells ... i per sobre de nosaltres ... i, abans de ...

Hi va haver un murmuri.

Es van necessitar dues nenes petites, amb bombardes i cadenes.

El metall va volar.

Els ossos trencat i ... Les olors de la guerra, ferro, sofre. I els crits dels meus amics per a mascotes.

Es troben en les roques i la pols, sense saber on era. Només un amic a les cames de crits arrencats.

Un petó. Un cop de la fulla afilada. Un xut de l'ànima amb vida. I l'ànima està en l'aixeta.

Aquesta mirada als serfs, cañoneras, ocupats amb les seves parts.

Em va encantar la seva pàtria i la seva llibertat. Tallagespes.

On era el Nord. On era la taronja?

Hi va haver un udol nou. Jo també ho vaig fer.

I udolar junts.

Executar. Pas a pas, volant en la cursa.

Entrat en una zona del full, mirant, sense alè.

Vegeu el més jove d'inflexió de l'estiba en negreta. Una campana. Una expressió de sorpresa. El cel i prenent una inusual postura.

Una mirada des del més vell, brusc. I ... i ... i ...

No.

La terra. L'olor de sofre encara. Hi havia estrelles i el foc al cel.

I de taronja ... i taronja.

_________________
Iskander


Aux environs d'Urgel, le 30 juin 1460,

Ma Renarde, Aubanne, Thor, Dame Borgnefesse, Florian, Bigmamma, mes soeurs chéries,

Chers tous,

Vero et moi sommes blessés. Nous allons bien. Enfin, presque.

Les dromadaires sont morts. Ils ont été braves. Ils ont eu très mal. Je suis content que Florian ne soit pas venu et n'ait pas vu cela.

Nous avons trouvé des oranges dans les vergers d'ici. Tout plein.

Les gens d'ici se querellent, pour des raisons de langues et d'autres, depuis si longtemps que c'en est devenu presque un mode de vie.

Ils se complaisent en cette querelle, sans doute, pour y attacher tant d'importance.

Ou bien ils veulent absolument avoir raison, sans tenir compte de l'autre, en usant de tous les moyens possibles, sans morale, sans âme.

Je ressens beaucoup de tristesse pour ceux d'ici qui voudraient vivre paisiblement et n'y parviennent pas à cause de tout cela.

Nous pouvons déplacer des dunes de sable. Mais tant qu'ils n'auront pas décidé de trouver une manière de se parler, et de vivre ensemble, autrement qu'en se tapant dessus, nous ne ferons que déplacer des dunes de sable.

Guerriers d'épée et de plume, nous aurons vu les épées brisées, et les plumes pas écoutées, ou pas entendues.

Vero et moi allons probablement nous assoupir un moment, puis revenir. Nous devons encore en parler. Nous reposer, d'abord.

La maison de la lanterne aux lucioles mérite un bel été. Et nous aussi.

Je vous embrasse tous.

Iskander




Als voltants d'Urgell, 30 de juny de 1460,

El meu Vixen, Aubanne, Thor, Lady Borgnefesse, Florian, Bigmamma, estimades germanes,

Hola a tots,

Vero i jo estem ferits. Estem bé. Bé, gairebé.

Els camells han mort. Ell era valent. Es va fer molt de mal. M'alegro que Florian no va arribar i no ho van veure.

Hem trobat en els horts de taronges d'aquí. Tot ple.

La gent aquí s'estan barallant, per raons d'idioma i d'altre tipus durant tant de temps que es va convertir gairebé en una forma de vida.

Ells es complauen en aquesta disputa, sens dubte, tanta importància.

O tot vol estar en el correcte, independentment de l'altra, utilitzant tots els mitjans possibles, sense moral, sense una ànima.

Em sento tan trist per als que volen viure aquí en pau i no tenen èxit a causa d'ella.

Podem moure les dunes de sorra. Però no va ser fins que va decidir buscar una manera de parlar, i viure junts, que no sigui amb un toc, que només es mouen les dunes de sorra.

Els guerrers de l'espasa i la ploma, que va veure l'espasa trencada, les plomes i no sent o no s'escolta.

Vero i jo probablement anem a descansar una estona i després tornar. Nosaltres seguim parlant d'això. El descans, el primer.

La casa de les lluernes llanterna mereix un gran estiu. I nosaltres també.

Us abraçada a tots.

Iskander




En los alrededores de Urgel, 30 de junio de 1460,

Mi Vixen, Aubanne, Thor, Lady Borgnefesse, Florian, Bigmamma, mis queridas hermanas,

Hola a todos,

Vero y yo estamos heridos. Estamos bien. Bueno, casi.

Los camellos han muerto. Él era valiente. Se hizo mucho daño. Me alegro de que Florian no llegó y no lo vieron.

Hemos encontrado en los huertos de naranjas de aquí. Todo lleno.

La gente aquí se están peleando, por razones de idioma y de otro tipo durante tanto tiempo que se convirtió casi en una forma de vida.

Ellos se complacen en esta disputa, sin duda, tanta importancia.

O todo quiere estar en lo correcto, independientemente de la otra, utilizando todos los medios posibles, sin moral, sin un alma.

Me siento tan triste para los que quieren vivir aquí en paz y no tienen éxito debido a ella.

Podemos mover las dunas de arena. Pero no fue hasta que decidió buscar una manera de hablar, y vivir juntos, que no sea con un toque, que sólo se mueven las dunas de arena.

Los guerreros de la espada y la pluma, que vio la espada rota, las plumas y no oye o no se escucha.

Vero y yo probablemente vamos a descansar un rato y luego volver. Nosotros seguimos hablando de ello. El descanso, el primero.

La casa de las luciérnagas linterna merece un gran verano. Y nosotros también.

Os abrazo a todos.

Iskander

_________________
Vero5
Diantre il leurs avait écrit.. tout dit.. zut....essaye de rattraper le pigeon qui s’envole et grince, va chercher sa fronde et rate.

Blessée que nenni, juste empêtrée dans sa candeur crasse.

Pourquoi faut-il que chaque fois qu'elle prennent conscience d'une chose, qu'elle fouille et va fréquenter l'opposant faut il qu'elle se fasse remarque et tombe le lendemain?
Hein POurqUoi!
Purée l'Histoire s'écrit, oki ...mais apprends de tes erreurs nouille!

Donc si jamais un conflit se présente tu va illico demander en face comme ils voient les choses, évite d'être sur le champs de bataille pour poser des questions et profil bas Naméo.

Envoyer une missive.
Oui voila ce qu'il faut faire

Éviter de dire que le reste de sa vie elle va boiter, juste dire que tête et main vont bien, l'indispensable quoi. Passé l'age de courir et sautiller dans les champs
On est Dame ou pas...bien que le oupas à pris le dessus ces temps, serait il temps de prendre des ans de plus...
Leurs dire qu'il y a des gens bien, dumoins celui qu'elle a pointé et s’était précipiter dessus, le pauvre...forcement.
Elle l'avait soulée de son cata lan cast illien et pu griffonner du fond de sa taverne, forcement celui des opposants...
Le senor s'est même donné la peine de lui indiquer une galerie ou comme dirait la demoiselle Lady "on est une ville libre expose qui veux" réussir à déceler une pointe d'ironie dans sa phrase et eut l'esprit de lui dire que si je m'en sortait sans être lynchée il y a de l'espoir que ce fut vrai.
Bon hop hop au boulot
Plume ou fusain....
hummm

_________________
See the RP information <<   <   1, 2   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)