Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, ..., 8, 9, 10, 11, 12   >   >>

A Coroação (Myrnia)

Myrnia
Eu, Myrnia de Avis-Halliwell, juro que farei tudo o que estiver ao meu alcance para governar o Povo de Portugal mantendo a paz interna, defendendo-o dos inimigos, obstando a inquietude e observando a justiça e a misericórdia. Juro que irei manter a sagrada religião de Aristóteles como a única religião oficial de Portugal. Sim, padre, eu juro.

Quote:
Me, Myrnia of Avis-Halliwell, I swear that will do everything that is within my power to govern the People of Portugal maintaining the peace, defending it of the enemies, hindering the restlessness and observing the justice and the mercy. I swear that will maintain Aristotle's sacred religion as the only official religion of Portugal. Yes, Priest, I swear.

_________________
pnj
Na presença de Deus, dos representantes da Igreja, da Nobreza e dos Comuns aqui presentes, que vos admiram com respeito e obediência, devereis receber a Água Santa segundo o Rito cultual Asperges, que evoca o Sacramento do Baptismo, perdoa as faltas, afasta o Maligno e impetra a saúde.

Mocas pega no cálice com água benta e no hissope…
“O Senhor te abençoe e te guarde;”
… mergulha o hissope no cálice…
“O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;”
… e lança a água sob a cabeça abaixada de Myrnia três vezes…
“O Senhor sobre ti levante o seu rosto, e te dê a paz.”

Mocas pousa o cálice e o hissope no altar e faz sinal à Princesa Talinya de Avis-Helliwell para que traga os símbolos monárquicos.


English translation wrote:
In the presence of God, the representatives of the Church, and Nobility and of the Commoners here, which admire you with respect and obedience, you shall receive the Holy water according to the Asperges Rite, which evokes the Sacrament of Baptism, forgives the sins, deflects the Malignant and impetrates health.

Mocas takes the cup with holy water and the aspergillum…
"The Lord bless and keep you;"
… takes som water from the cup with the aspergillum…
"The Lord make his face to shine upon you you, and be gracious to you;"
… and sprinkles the water on Myrnia’s head three times…
" The Lord lift up His countenance upon you, and give you peace."

Mocas puts the cup and aspergillum down on the altar and nods to the Princess Talinya de Avis-Helliwell to bring the monarchic symbols.
---fromINTMárea
Logo atrás do padre Mocas entra uma figura silenciosa, desconhecida para muitos: é Márea, filha de Myrnia, que retorna afinal de seu longo retiro, durante o qual muito pensou e refletiu, e descobriu uma nova forma de compreender a natureza e se aproximar do sagrado. A volta à cidade de Bragança lhe trouxe espanto e lhe fez se sentir perdida em meio à gente desconhecida, mas nada se compara a entrar no salão cheio de gente e animação.
Desconfortável no vestido belo, mas simples, que pegara emprestado somente para a ocasião (ela que nunca pudera se vestir tão elegantemente), e desorientada por ver tantas pessoas, quantas não costumava haver no Portugal que deixara, Márea procura um lugar para assistir à cerimônia, que já está começando. Ela suspeita que deve procurar um lugar próximo do altar, já que é uma princesa, mas não se sente suficientemente importante para requisitar espaço entre o povo entusiasmado.
Nesse momento, ela avista sua irmã, Talynia, que está sentada perto do altar e segura a coroa real. Márea começa a abrir caminho entre as pessoas em direção à irma, desejando abraçá-la e sentar ao seu lado. Porém, quando está quase chegando ao seu lugar, vê Talynia se levantar, chamada pelo padre, e carregar a coroa até o altar.

Márea se senta no lugar que Taly acaba de deixar, e vê que sua mãe a vê e sorri. Sorrindo de volta, Márea decide assistir à cerimônia em silêncio, para só depois cumprimentar sua família e velhos amigos.
Myrnia
Myrnia vê Márea se aproximar em meio a cerimônia e seu coração se alegra.
É uma princesa, mesmo em seus trajes simples da Igreja onde estava em retiro há tanto tempo.

Tranquila agora, recebe as bençãos do Padre e aguarda Talinya com a Coroa.


Quote:
Myrnia saw Márea approaching amid ceremony and feel her heart full of joy. She is a princess, even in her simple clothes of the Church where it was in retreat for a long time.

Calm now, she receives the Priest's blessings and it awaits Talinya with the Crown.

_________________
pnj
Mocas recebe da Princesa Talinya as Jóias da Coroa, trazidas numa almofada.

Mocas pega no Ceptro na horizontal, com as duas mãos, e ergue-o para que seja visível a todos. Entrega-o a Myrnia dizendo:

Entrego-vos este ceptro que representa a autoridade conferida a vós para governar o Reino de Portugal com sabedoria.

Depois pega na Coroa, ergue-a para que fique visível a todos e coloca-a na nobre cabeça da Rainha, dizendo:

Com este gesto entrego-vos a coroa da linhagem monárquica do Reino de Portugal, símbolo máximo de Poder Real. E assim sereis coroada.

Myrnia de Avis-Helliwell, eu te sagro Rainha dos Portugueses. Eu te sagro para que guardes a confiança conferida em ti por Jah. Que a Sua sabedoria e misericórdia vos conceda as virtudes cardiais da prudência, da justiça, da fortaleza e da temperança.

Assim como agora vos abençoo, que o vosso reinado esteja também abençoado!

Levantai-vos, Myrnia de Avis, Rainha de Portugal!

Vida longa à Rainha!


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------


English translation wrote:
Mocas receives from the Princess Talinya the Crown Jewels, brought on a pillow.

Mocas takes the scepter horizontally, with both hands, and raises it so it could be visible to all. Gives it to Myrnia saying:

I entrust you this scepter that represents the authority given to you to rule the Kingdom of Portugal with wisdom.

Then, takes the Crown, raises it so it could be visible to all and places it in the most noble head of the Queen, saying:

With this gesture, I deliver you the crown of the monarchic lineage of the Kingdom of Portugal, symbol maximum of the Royal Power. And so you shall be crowned.

Myrnia of Avis-Helliwell, I anoint you Queen of the Portuguese. I anoint you to keep the confidence conferred on you by Jah. May His wisdom and mercy you give the cardinal virtues of prudence, justice, fortitude and temperance.
Like you have been blessed now, may your reign be also blessed!

Arise, Myrnia of Avis, Queen of Portugal!

Long live the Queen!
---fromINTBeaker
Beaker stands e grita "Vida longa à Rainha!"



original:
Beaker stands and shouts, "Long Live the Queen!"


...
_________________

Earl of Huntingdon, Gentleman Usher of the Black Rod, House MacBratney, Sheriff of Worcester, Baker, Physician
pnj
Rigwaith rises from his chair and shouts, "Longe Live the Queen!", too.

Rigwaith levanta-se de sua cadeira e grita, "Vida Longa à Rainha!", também.
Myrnia
Myrnia volta-se para os presentes e levanta o cetro, tendo a coroa sobre sua cabeça.

Ouve os gritos de Beaker e Rigwaith e sorri, pensando que este dia só seria mais completo se Charles Darwin estivesse presente.

Descendo do altar, anda em direção as suas filhas para abraça-las.

Em voz alta fala a todos:


- Obrigada a todos os meus amigos, a todos aqueles que aqui estão para compartilhar este momento de imensa alegria para mim e para o Reino de Portugal.
Que cada um saia daqui com o sentimento de união e de pertencer a uma comunidade forte, feita com laços inquebráveis.
Que cada visitante estrangeiro saiba que tem hoje em Portugal uma aliada.
Esse é meu povo, meu reino e faço novamente aqui meu juramento de que lutarei por ele, enquanto tiver forças para isso.

Olhando diretamente para a porta onde Max já se preparava para sair, avisou:

- Agora, vamos festejar com um belo banquete regado a vinho Portugues da melhor qualidade?

Quote:
Myrnia turn back to the all people present and raises the scepter having the crown over her head.

As she heard the shouts of Beaker and Rigwaith she smiles, thinking that this day would only be more complete if Charles Darwin were present.

Steping down the altar, she walk toward her daughters to embrace them.

Than she speaks loudly to everyone:

I want to say thank you, to all my friends, to all those who are here to share this moment of great joy for me and for the Kingdom of Portugal.
I hope that each one leave this Church with the feeling of togetherness and belonging to a stronger community, made by unbreakable ties.
That each foreigner guest get to know that today they have in Portugal one ally.
This is my people, my kingdom and my oath is that I will fight for them, as long as I have the strenght for that.

Looking directly to the port where Max already was preparing to leave, warned:

- Now, shall we celebrate with a fine banquet with the best Portuguese wine of the best quality?



O banquete / the banket

ooc: I will meet all I couldn't meet here at the banquet
_________________
Patinha
... nao conseguindo conter-se...

Dom Patinha salta da cadeira e erguendo sua espada para o céu exclama:

- Em nome de Portugal e da Nossa Bandeira, abençoada sejas, Myrnia, Senhora de Avis, RAINHA DE PORTUGAL !!!
pnj
Dunpeal que havia traduzido todos os sacramentos e palavras professadas pela agora Rainha em três línguas diferentes aos convidados estrangeiros mais chegados proclama

Viva Portugal. Viva a Rainha!

Rapidamente traduzindo ouvem-se vários clamores em línguas imprecétiveis a muitos...
Myrnia
Orilion estava parado ao pé do altar esperando por Myrnia.
Quando Myrnia passou por ele, a acomapnhou em seu caminho até a porta para onde se dirigiram.


Quote:
Orilion was at the last step of the altar waiting for Myrnia. When Myrnia pass at his side, he walk with her to the door.

_________________
---fromINTjasterz
Jasterz espera que isto seja um passo positivo para Portugal, não saberemos o que será o futuro depois de seguido um rumo, lutamos com o que temos.
Por isso Jasterz ajudará e suportará tudo o que acontecer em diante sejam quais forem os obstáculos, desde que se dirija na direcção da felicidade das pessoas.

Jasterz sorri perante as novas aventuras e emoções que se seguirão.

Que Jah esteja connosco
---fromINTCorinna
juntando sua voz com o aquele de seu amor

Viva a Rainha!


joining her voice with her love

Long live the Queen!

_________________

Beaker and Corinna's Excellent Adventure
pnj
Mocas deixa o altar pela porta lateral que leva à Sacristia. Tinha de se apressar a partir para Bragança para o baptismo do seu amigo Encbranq!
Saindo pelo lado da igreja, dirige-se para a mesma carruagem que o trouxe e comanda ao cocheiro: "Rápido, para Bragança!"
Já a caminho de casa não deixa de pensar que é uma pensa ter de sair assim, sem assistir ao banquete... Mas o dever fala mais alto...
Sajanzv
Sajanzv Halliwell levanta-se de sua cadeira e grita, "Vida Longa à Rainha!".

Quote:
Sajanzv Halliwell rises from his chair and shouts, "Long live the Queen!".

_________________
How Eire dealt with the ONE
See the RP information <<   <   1, 2, 3, ..., 8, 9, 10, 11, 12   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)